1
00:00:44,087 --> 00:00:50,087
자막제작 : 진이@미영
2
00:01:06,501 --> 00:01:08,677
- 힘들겠네
- 그래
3
00:01:30,090 --> 00:01:32,788
- 안녕, 아빠
- 안녕, 다니엘라
4
00:01:32,831 --> 00:01:35,704
검색대로 가고 있는중이야
무슨 일 있니?
5
00:01:35,747 --> 00:01:37,532
아뇨, 괜찮아요
그냥 확인차 했어요
6
00:01:37,575 --> 00:01:39,099
- 미안해요
- 도착할 수 있겠어요?
7
00:01:39,142 --> 00:01:41,275
그래, 건강 검진을
받아 봐야 할 것 같아
8
00:01:41,318 --> 00:01:43,799
자정 전에 도착 할수 있어요?
9
00:01:43,842 --> 00:01:45,105
아직 싱가포르에 계시네요
10
00:01:45,148 --> 00:01:47,977
하와이는 18시간 차이가 난다구
11
00:01:48,020 --> 00:01:51,023
도쿄까지 6시간 정도..
호놀룰루까지 6시간 정도 가면..
12
00:01:51,067 --> 00:01:53,504
그럼, 도착할 거야
13
00:01:53,548 --> 00:01:56,116
새해 전야. 한 번 늦었어...
14
00:01:56,159 --> 00:01:58,118
잠깐, 잠깐만
늦지 않을 거야
15
00:01:58,770 --> 00:02:00,076
잠깐만
16
00:02:00,120 --> 00:02:01,947
저기요, 미안해요
오늘 아침에..
17
00:02:01,991 --> 00:02:03,186
신분증만 확인하면 돼요
18
00:02:03,210 --> 00:02:04,317
빨리 통과시켜드리겠습니다
19
00:02:04,341 --> 00:02:06,213
고마워요
20
00:02:06,256 --> 00:02:08,365
캐리 이모한테 전해줘
21
00:02:08,389 --> 00:02:10,608
이모가 만든 햄버거를 기대하고 있다고
알았지?
22
00:02:10,652 --> 00:02:12,610
- 알았어요
- 곧 보자
23
00:02:13,785 --> 00:02:15,222
나중에 봐요, 아빠
24
00:02:15,265 --> 00:02:17,137
정말 기뻐요
25
00:02:17,180 --> 00:02:20,183
그리고 우리가 함께하는데
너무 오래 걸려서 미안해요
26
00:02:20,227 --> 00:02:23,099
사과할 필요 없어
학교생활이 바쁘다는 거 알아
27
00:02:23,143 --> 00:02:24,666
네, 고마워요
28
00:02:24,709 --> 00:02:27,190
그게 내 역할이야, 얘야
29
00:02:27,234 --> 00:02:28,887
달리 방법이 없었잖아
30
00:02:30,106 --> 00:02:32,239
거의 다 됐어
31
00:02:42,814 --> 00:02:45,077
- 토런스 기장님?
- 네, 늦어서 죄송해요
32
00:02:45,121 --> 00:02:47,515
괜찮습니다, 기장님.
관제사는 아직 안 왔어요
33
00:02:47,558 --> 00:02:50,866
- 잘됐네요
- 사무엘 델레 입니다
34
00:02:50,909 --> 00:02:53,260
- 만나서 반갑습니다
- 오, 나도 반가워요
35
00:02:53,303 --> 00:02:56,263
- 새해 복 많이 받으세요
- 당신도요
36
00:02:56,306 --> 00:02:58,700
- 어디서 오셨나요?
- 홍콩에서 왔습니다
37
00:02:58,743 --> 00:03:00,789
훈련은
민간 항공학과에서 훈련받았습니다
38
00:03:00,832 --> 00:03:03,400
아, 그렇군요
좋은 학교라고 하던데요
39
00:03:04,662 --> 00:03:07,709
기장님은요?
영문학을 전공하셨겠죠?
40
00:03:07,752 --> 00:03:10,886
절대 아니에요
난 자신을 내버려두지 않아서
41
00:03:10,929 --> 00:03:14,237
- 난 스코틀랜드 사람이라서
- 아..
42
00:03:14,281 --> 00:03:18,676
몇 년 전에
RAF 수송기를 탔지만.
43
00:03:18,720 --> 00:03:22,463
그 당시에는 온갖 멋진 임무는
영국놈들이 다 차지했죠
44
00:03:22,506 --> 00:03:24,682
그래도 상관없었어요
왜냐하면
45
00:03:24,726 --> 00:03:27,119
대형 항공기들이
쉬운 경로였거든요
46
00:03:28,904 --> 00:03:32,255
저들이 이 날씨에
저희를 밀어붙이는 것 같네요
47
00:03:32,299 --> 00:03:33,379
당연히 그렇겠죠
48
00:03:34,910 --> 00:03:37,826
여러분, 확인해 봅시다
49
00:03:37,869 --> 00:03:40,045
19명
승객 14명
50
00:03:40,089 --> 00:03:41,960
모두 이상 없네요
질문 있습니까?
51
00:03:42,004 --> 00:03:44,615
네, 악천후를
헤쳐나가야겠군요
52
00:03:44,659 --> 00:03:46,530
남중국해 상공에서
여기 모여들고 있네요
53
00:03:46,574 --> 00:03:48,334
저희도 알고 있습니다
거기 도착할 때쯤이면,
54
00:03:48,358 --> 00:03:51,056
- 내륙 쪽으로 이동했을 겁니다
- 거기 그대로 머물러서 있다면요?
55
00:03:51,100 --> 00:03:53,494
동쪽으로 계속 나가서
루손 섬을 넘어 북쪽으로 이동하면요?
56
00:03:55,278 --> 00:03:57,193
그러면 한 시간이 더 걸리고
연료가 1만 8천이 늘어나서
57
00:03:57,237 --> 00:03:59,282
비행기가 연료가
거의 바닥날 겁니다
58
00:03:59,326 --> 00:04:01,153
37로 가세요
저 정도 날씨면 통과할 수 있을 겁니다
59
00:04:01,197 --> 00:04:02,503
비행 잘 하세요
새해 복 많이 받으세요
60
00:04:03,286 --> 00:04:04,418
새해 복 많이 받으세요
61
00:04:06,115 --> 00:04:08,204
우리 아이패드가
날씨를 제어할 수 있을까요?
62
00:04:10,337 --> 00:04:11,381
됐어요
63
00:04:13,035 --> 00:04:14,297
안녕하세요, 여러분
64
00:04:14,341 --> 00:04:15,970
제 이름은 보니예요
제가 담당 입니다
65
00:04:15,994 --> 00:04:17,929
오. 만나서 반가워요, 보니
66
00:04:17,953 --> 00:04:19,911
기장님,
탑승구로 가보셔야겠습니다
67
00:04:22,436 --> 00:04:24,133
- 알았어요
- 곧 뵙죠, 기장님
68
00:04:30,270 --> 00:04:32,968
토런스 기장입니다
뭘 도와드릴까요?
69
00:04:33,011 --> 00:04:34,926
탈주범을 토론토로 송환중입니다
70
00:04:34,970 --> 00:04:36,711
도쿄까지
여러분들과 함께 하겠습니다
71
00:04:36,754 --> 00:04:39,314
그는 구속된 채로
제가 계속 지켜볼 겁니다
72
00:04:40,889 --> 00:04:42,586
위험한 사람인가요?
무슨 짓을 저지른 거죠?
73
00:04:42,630 --> 00:04:43,892
살인사건입니다
15년 전에
74
00:04:46,460 --> 00:04:47,896
예상치 못했네요
75
00:04:47,939 --> 00:04:49,985
발리에서 찾아냈습니다
76
00:04:50,028 --> 00:04:51,900
제가 항상 옆에 있을겁니다
77
00:04:51,943 --> 00:04:55,251
여긴 민간 항공기 입니다
사람들의 관심을 끌 겁니다
78
00:04:55,295 --> 00:04:57,135
나머지 승객들을
겁주고 싶지 않아요
79
00:04:57,166 --> 00:04:58,776
미안하지만
우리랑 같이 갇히게 됐어요, 기장님
80
00:05:02,258 --> 00:05:04,086
알았어요
81
00:05:04,129 --> 00:05:05,914
다른 사람들과는
떨어져주세요
82
00:05:05,957 --> 00:05:06,958
알겠습니다
83
00:05:08,699 --> 00:05:09,874
가자
84
00:05:25,542 --> 00:05:27,738
- 뒤쪽은 확인했어?
- 모든 게 준비되어 있어
85
00:05:27,762 --> 00:05:28,937
안녕, 아가씨들
86
00:05:28,980 --> 00:05:30,175
- 안녕하세요, 기장님
- 안녕, 잘 지냈어?
87
00:05:30,199 --> 00:05:31,307
- 이사벨라, 잘 지냈어?
- 잘 지냈어요
88
00:05:31,331 --> 00:05:32,375
- 그래
- 좋아
89
00:05:32,419 --> 00:05:34,377
- 마리아 입니다
- 안녕, 마리아
90
00:05:34,421 --> 00:05:36,205
브로디 토런스 이에요
91
00:05:36,248 --> 00:05:37,661
싱가포르를 떠날 준비가 되었나요?
92
00:05:37,685 --> 00:05:39,948
- 네, 기장님.
- 좋아, 가지
93
00:05:39,991 --> 00:05:41,689
알겠습니다
94
00:05:41,732 --> 00:05:43,908
좋아, 승객 14명 확인하세요
95
00:05:43,952 --> 00:05:46,433
승객 14명
새해 첫날 고객이네요
96
00:05:46,476 --> 00:05:49,697
다들 봤겠지
뒤쪽에 있는 특별한 손님?
97
00:05:49,740 --> 00:05:51,699
- 루이 가스파레, 35B석
98
00:05:51,742 --> 00:05:52,743
무슨 짓을 한 걸까요?
99
00:05:53,875 --> 00:05:55,790
확실히
아는 게 적을수록 좋죠
100
00:05:55,833 --> 00:05:59,228
그냥 그 사람과는 접촉을
최소한으로만 하세요. 그게 다야
101
00:05:59,271 --> 00:06:01,230
- 알겠지? 좋아
- 네
102
00:06:01,273 --> 00:06:02,729
그럼
출발 해볼까
103
00:06:02,753 --> 00:06:04,189
- 네, 기장님
- 알겠습니다
104
00:06:04,233 --> 00:06:05,645
좋아 ,탑승시켜요
즐거운 비행 되길
105
00:06:05,669 --> 00:06:07,497
- 네
- 기장님도요
106
00:06:07,541 --> 00:06:08,822
- 안녕하세요
- 안녕하세요
107
00:06:08,846 --> 00:06:10,326
- 새해 복 많이 받으세요
- 새해 복 많이 받으세요
108
00:06:10,370 --> 00:06:11,719
네, 저쪽입니다
109
00:06:11,762 --> 00:06:13,242
- 새해 복 많이 받으세요
- 고마워요
110
00:06:14,156 --> 00:06:15,244
- 안녕하세요. 새해 복 많이 받으세요
- 안녕하세요
111
00:06:15,287 --> 00:06:17,289
- 안녕하세요
- 고마워요
112
00:06:21,076 --> 00:06:22,706
- 얼굴을 봤어
- 새해 복 많이 받으세요
113
00:06:22,730 --> 00:06:24,471
그들이... 봤어. 내가...
114
00:06:26,081 --> 00:06:27,841
- 게리, 서명하게 할 수가 없어
115
00:06:29,258 --> 00:06:30,714
- 서명하게 만들 수가 없어.
116
00:06:30,738 --> 00:06:32,629
- 잘 지냈어?
- 그거 네...
117
00:06:34,872 --> 00:06:36,372
- D-F, 바로 이쪽입니다
- 안녕하세요
118
00:06:36,396 --> 00:06:38,356
장난해?
어떻게 업그레이드 했어
119
00:06:39,050 --> 00:06:40,095
누적 포인트
120
00:06:40,138 --> 00:06:42,314
기내에서
나 혼자 앉으라고
121
00:06:43,620 --> 00:06:45,380
항공권 구매 시
미리 알려줘야 한다고
122
00:06:45,405 --> 00:06:47,885
- 비행기가 얼마나 낡았는지
- 장난이 아니네
123
00:06:47,929 --> 00:06:49,409
걱정할 필요 없어요, 여러분
124
00:06:49,452 --> 00:06:51,541
이 비행기는
꽤나 튼튼합니다
125
00:06:51,585 --> 00:06:52,779
안녕, 얘들아
새해 복 많이 받아
126
00:06:52,803 --> 00:06:54,979
- 안녕
- 안녕, 안녕
127
00:06:55,023 --> 00:06:56,024
- 안녕
- 안녕
128
00:06:58,679 --> 00:07:00,811
- 다 온 것 같아요
- 그래 잘했어
129
00:07:00,855 --> 00:07:03,640
- 좋아 됐어
- 네
130
00:07:03,684 --> 00:07:05,468
실례합니다, 숙녀분들
거기까지만 오세요
131
00:07:05,512 --> 00:07:06,774
하지만 여기가 우리 자리예요
132
00:07:07,470 --> 00:07:09,080
34D석이에요
133
00:07:09,124 --> 00:07:11,169
괜찮아요, 숙녀분들
저기 자리 모두 아가씨들 차지예요
134
00:07:11,996 --> 00:07:12,997
네
135
00:07:13,041 --> 00:07:14,148
창가에 앉을래?
136
00:07:14,172 --> 00:07:15,173
그래, 고마워
137
00:07:29,840 --> 00:07:31,886
- 부인, 도와드릴까요?
- 아, 고마워요
138
00:07:31,929 --> 00:07:33,080
신사 숙녀 여러분,
139
00:07:33,104 --> 00:07:34,386
- 자리에 착석해 주세요...
- 실례합니다
140
00:07:34,410 --> 00:07:35,648
- ... 자리에 착석해 주십시오...
- 고맙습니다
141
00:07:35,672 --> 00:07:37,128
안전벨트를 모두
착용해 주시기 바랍니다
142
00:07:37,152 --> 00:07:39,589
기내 소지품이 모두
수납되었는지 확인하세요
143
00:07:39,633 --> 00:07:41,809
트레일블레이저 항공편을
이용해 주셔서 다시 한 번 감사합니다
144
00:07:42,940 --> 00:07:45,029
- 최대로 설정했습니다
- 이륙 경로
145
00:07:45,073 --> 00:07:46,466
엔진 이륙을 위한 조향 설정
146
00:07:46,509 --> 00:07:47,684
그리고 비행 제어장치
147
00:07:47,728 --> 00:07:49,730
비행 제어, 전부 해제되었습니다
148
00:07:49,773 --> 00:07:50,818
점검 완료
149
00:07:50,861 --> 00:07:52,181
승객들
모두 착석했습니다, 기장님
150
00:07:52,210 --> 00:07:54,125
좋아, 이제 닫읍시다
고마워요, 보니
151
00:07:59,261 --> 00:08:00,412
좋은 저녁입니다,
신사 숙녀 여러분
152
00:08:00,436 --> 00:08:02,743
트레일블레이저119편에
오신 것을 환영합니다
153
00:08:02,786 --> 00:08:04,701
기장입니다
154
00:08:04,745 --> 00:08:08,705
다음 목적지가 도쿄라면
잘 찾아오셨습니다
155
00:08:08,749 --> 00:08:11,099
도쿄에 가고 싶지 않는다면,
156
00:08:11,142 --> 00:08:13,493
정말 긴 아침일겁니다
157
00:08:13,536 --> 00:08:15,233
오늘 저녁 비행 시간
158
00:08:15,277 --> 00:08:17,148
6시간 30분입니다
159
00:08:17,192 --> 00:08:21,326
다행히도 제가 지름길을 알아서
조금 일찍 도착할 수도 있을 겁니다
160
00:08:21,370 --> 00:08:23,415
곧 이륙하겠습니다
바로 출발합니다
161
00:08:23,459 --> 00:08:25,983
비행 매뉴얼의 몇 페이지만 읽어주세요
고맙습니다
162
00:08:29,813 --> 00:08:31,206
이륙할 준비가 되었나요?
163
00:08:31,249 --> 00:08:33,556
- 이륙 준비 완료
- 전화를 겁니다
164
00:08:33,600 --> 00:08:35,440
- 스트레스 받을 필요 없어
- 그건 사실이야...
165
00:08:35,471 --> 00:08:37,057
트레일블레이저 119,
166
00:08:37,081 --> 00:08:39,475
활주로로 이동해도 좋습니다
활주로 0-2 좌측
167
00:08:39,519 --> 00:08:41,564
트레일블레이저 119, 알았다
168
00:08:41,608 --> 00:08:43,479
활주로 0-2 좌측 으로 이동 중
169
00:08:51,356 --> 00:08:54,098
이 장면은
절대 질리지 않는 풍경이네요
170
00:08:56,492 --> 00:08:58,494
트레일블레이저 119 준비 완료,
이륙 준비 완료
171
00:08:58,538 --> 00:09:00,322
트레일블레이저 119,
172
00:09:00,365 --> 00:09:01,932
이륙을 허가합니다
173
00:09:01,976 --> 00:09:04,544
활주로 방향 유지
2,000으로 상승하고 2,000을 유지하라
174
00:09:04,587 --> 00:09:06,546
알았다
이륙 준비 완료
175
00:09:06,589 --> 00:09:07,677
활주로 방향 비행
176
00:09:07,721 --> 00:09:10,462
2,000 상승 및 유지
트레일블레이저 119
177
00:09:10,506 --> 00:09:13,596
이륙 출력을 설정했습니다
속도 유지
178
00:09:15,076 --> 00:09:17,078
80 점검 완료
179
00:09:18,383 --> 00:09:21,691
90, 100, 110,
180
00:09:22,518 --> 00:09:24,738
120, V-one
181
00:09:26,130 --> 00:09:27,262
회전
182
00:09:35,183 --> 00:09:37,925
- 양속, 랜딩 기어 업
- 랜딩 기어 업
183
00:09:37,968 --> 00:09:39,491
- 플랩 업
- 플랩 올립니다
184
00:09:39,535 --> 00:09:41,382
트레일블레이저 119, 우회전,
185
00:09:41,406 --> 00:09:43,321
1-5-6 방향
186
00:09:43,365 --> 00:09:45,367
1-2 및 유지
1-0-1000
187
00:09:45,410 --> 00:09:47,064
출발 확인
트레일블레이저 119
188
00:09:51,982 --> 00:09:53,307
신사 숙녀 여러분,
189
00:09:53,331 --> 00:09:54,942
기장입니다
190
00:09:54,985 --> 00:09:57,640
순항 고도 37,000피트에
도달했습니다
191
00:09:57,684 --> 00:09:58,791
필요한 게 있으면...
192
00:09:58,815 --> 00:10:00,184
선생님,
아몬드 좀 드릴까요?
193
00:10:00,208 --> 00:10:01,775
... 언제든지 부탁하세요
194
00:10:03,341 --> 00:10:05,363
새해 첫날을 저희와 함께
보내주셔서 감사합니다
195
00:10:05,387 --> 00:10:06,954
감사합니다
196
00:10:06,997 --> 00:10:09,304
저 남자랑
같이 사진 찍을까?
197
00:10:09,347 --> 00:10:10,566
- 뭐?
- 사진
198
00:10:11,436 --> 00:10:12,437
어서
199
00:10:17,791 --> 00:10:19,682
- 그렇게 찍으면 안되죠
- 미안해요
200
00:10:28,715 --> 00:10:29,759
행복한 가족이네
201
00:10:31,108 --> 00:10:33,154
고마워요. 그냥...
202
00:10:34,590 --> 00:10:36,070
전쟁이죠
203
00:10:36,113 --> 00:10:37,114
그래도 잘 해내고 있어요
204
00:10:37,854 --> 00:10:39,551
기장님은 어떠세요?
205
00:10:39,595 --> 00:10:41,641
- 가족이 있으세요?
- 네, 딸이 있어요
206
00:10:42,859 --> 00:10:44,861
여기 있네. 딸 사진이..
207
00:10:47,472 --> 00:10:48,473
다니엘라
208
00:10:50,519 --> 00:10:51,607
닮았네요
209
00:10:51,651 --> 00:10:53,914
그렇게 생각해요?
210
00:10:53,957 --> 00:10:57,221
- 집은 어디인가요?
- 다니엘라는 캘리포니아에 있는 대학에 다녀요
211
00:10:57,265 --> 00:11:02,357
그리고 저는
싱가포르에 살아요
212
00:11:02,400 --> 00:11:06,013
거리가 꽤나 먼 것 같은데
힘들겠군요, 그렇죠?
213
00:11:07,362 --> 00:11:10,887
사실 제 아내는
3년 전에 죽었어요
214
00:11:13,498 --> 00:11:15,805
- 정말 유감입니다, 기장님
- 아뇨, 아뇨
215
00:11:15,849 --> 00:11:18,199
아니, 괜찮아요
216
00:11:41,657 --> 00:11:43,615
- 새해 복 많이 받으세요
- 오, 고마워요
217
00:11:43,659 --> 00:11:44,680
뭘 드릴까요?
218
00:11:44,704 --> 00:11:45,748
어, 진이요
219
00:11:45,792 --> 00:11:47,619
토닉이나 소다수 필요하세요?
220
00:11:47,663 --> 00:11:49,099
진만 주세요
221
00:12:03,070 --> 00:12:05,550
폭풍의 눈을 통과하고 있습니다
222
00:12:09,206 --> 00:12:10,642
"내륙으로 이동"은 이제 그만
223
00:12:12,427 --> 00:12:14,492
신사 숙녀 여러분,
기장입니다
224
00:12:14,516 --> 00:12:16,431
안전벨트 표시등이
켜졌습니다
225
00:12:16,474 --> 00:12:19,216
안전벨트를 단단히 매고
자리에 앉아주세요. 감사합니다
226
00:12:23,481 --> 00:12:27,442
트레일블레이저 119,
40,000으로 상승하여 맑은 하늘로 상승요청
227
00:12:30,750 --> 00:12:34,666
관제탑, 여기는 트레일블레이저
119, 고도 상승 요청
228
00:12:34,710 --> 00:12:36,930
40,000피트까지
날씨가 맑아질 때까지, 들립니까?
229
00:12:40,107 --> 00:12:42,065
통신 상태가 좋지 않습니다
230
00:12:42,109 --> 00:12:43,545
관제센터의 신호가 없습니다
231
00:12:45,634 --> 00:12:48,245
관제탑 본부
여기는 트레일블레이저 119
232
00:12:48,289 --> 00:12:51,466
40,000으로 상승
맑은 날씨, 시야 확보
233
00:13:01,389 --> 00:13:03,826
트레일블레이저 119,
40,000까지 상승 완료
234
00:13:07,787 --> 00:13:11,007
알았다, 관제탑 트레일블레이저 119
고도 40,000
235
00:13:13,053 --> 00:13:14,532
새해 복 많이 받으셨죠?
236
00:13:18,972 --> 00:13:20,756
워우
237
00:13:24,238 --> 00:13:25,326
방금 뭐였지?
238
00:13:26,980 --> 00:13:28,720
좋아
239
00:13:28,764 --> 00:13:30,679
내가 승객들을
확인해볼게요
240
00:13:30,722 --> 00:13:32,507
- 통제권을 가져요
- 제가 통제합니다
241
00:13:36,946 --> 00:13:38,469
걱정할 거 없습니다, 여러분
242
00:13:38,513 --> 00:13:39,514
그냥 날씨가 좀 짓궂네요
243
00:13:41,255 --> 00:13:43,344
- 여기, 보니. 괜찮아요?
- 네
244
00:13:45,781 --> 00:13:48,044
방금 뭐였어요?
245
00:13:48,088 --> 00:13:50,873
미안해요, 여러분. 잠깐
날씨 때문에
246
00:13:50,917 --> 00:13:52,657
이거 네 거야?
247
00:13:52,701 --> 00:13:54,790
- 네 제꺼에요
- 오 여기 있네
248
00:13:54,834 --> 00:13:56,357
감사합니다
249
00:13:56,400 --> 00:13:58,707
농담은 잘하는데
근데 비행기는 제대로 조종할 수 있죠?
250
00:13:58,750 --> 00:14:00,970
최선을 다하고 있습니다
251
00:14:01,014 --> 00:14:02,624
저기요, 수건이라도 주실래요?
252
00:14:04,104 --> 00:14:05,714
최대한 빨리 가져다 드릴게요
253
00:14:08,412 --> 00:14:09,718
무슨 일이야? 괜찮아?
254
00:14:09,761 --> 00:14:11,328
괜찮아요.
그냥 긁혔을 뿐이에요
255
00:14:11,372 --> 00:14:12,373
좋아
256
00:14:13,548 --> 00:14:14,917
모두 자리에 앉으라고 해요
257
00:14:14,941 --> 00:14:16,899
예외는 없어요. 알겠죠?
258
00:14:35,962 --> 00:14:37,224
벨트를 단단히 매라고 해요
259
00:14:37,267 --> 00:14:38,573
네, 기장님
260
00:14:38,616 --> 00:14:40,880
보니, 자리에 앉아요
261
00:14:40,923 --> 00:14:42,055
무슨 일이죠?
262
00:14:43,926 --> 00:14:45,972
기장님, 전자장비가 고장났습니다
263
00:14:53,805 --> 00:14:55,416
- 내가 조종합니다
- 알겠습니다
264
00:14:56,504 --> 00:14:59,159
- 차단기를 확인하고 재설정하세요
- 재설정 완료
265
00:15:00,377 --> 00:15:03,511
관제탑, 여기는 트레일블레이저 119
들립니까?
266
00:15:05,687 --> 00:15:08,603
응답이 없습니다
전원이 공급되지 않습니다
267
00:15:09,647 --> 00:15:12,172
항공 전자장치가 망가졌나 봐요. 젠장
268
00:15:13,390 --> 00:15:15,827
이 채널에 누구 있나요?
응답해 주세요
269
00:15:15,871 --> 00:15:18,047
트레일블레이저 119,
앞이 보이지 않는다
270
00:15:18,091 --> 00:15:21,964
번개를 맞았다
항공 전자 장치 다운. 시야가 암흑이다
271
00:15:22,008 --> 00:15:23,835
현재 위치가?
272
00:15:25,925 --> 00:15:27,796
무전기가 꺼졌습니다
복구 중입니다
273
00:15:32,366 --> 00:15:33,845
통신 두절
274
00:15:33,889 --> 00:15:35,021
송신이 되지 않습니다
275
00:15:36,413 --> 00:15:37,719
배터리가 방전되었습니다
276
00:15:39,329 --> 00:15:42,376
10분후
동력을 상실합니다
277
00:15:42,419 --> 00:15:44,421
그리고 제어불능으로
하강할겁니다
278
00:15:51,646 --> 00:15:52,864
스톱워치
279
00:15:52,908 --> 00:15:54,214
네?
280
00:15:54,257 --> 00:15:55,737
얘기해 줘요, 델레
281
00:15:55,780 --> 00:15:57,217
1분마다, 알아들었죠?
282
00:15:58,914 --> 00:16:01,134
- 알겠어요?
- 알겠습니다
283
00:16:01,177 --> 00:16:04,920
좋아, 수동 조종으로
마지막으로 표시한 위치는?
284
00:16:09,142 --> 00:16:12,275
427, 마닐라 남남서쪽
285
00:16:12,319 --> 00:16:13,537
0-3-0 방향
286
00:16:14,277 --> 00:16:15,975
현재 속도와 방향으로
고려된 위치가
287
00:16:17,063 --> 00:16:18,238
여기쯤 왔을 겁니다
288
00:16:20,980 --> 00:16:22,180
폭풍이 북동쪽으로 향하고 있어요
289
00:16:23,112 --> 00:16:24,331
마닐라까진 힘들꺼에요
290
00:16:27,073 --> 00:16:28,857
메이데이, 메이데이, 메이데이
291
00:16:28,900 --> 00:16:33,340
여기는 트레일블레이저 119
4만 피트 상공에서 하강 중이다
292
00:16:33,383 --> 00:16:37,735
레이더도 없고, 내비게이션도 없고,
안테나도 없고, 항법장치도 없다
293
00:16:38,998 --> 00:16:39,999
응답 바랍니다
294
00:16:41,826 --> 00:16:43,045
오, 맙소사
295
00:16:43,089 --> 00:16:44,916
항공 전자장치가 망가졌어요, 보니
296
00:16:44,960 --> 00:16:46,266
곧 상황이 매우 험악해질 거야
297
00:16:47,528 --> 00:16:49,182
네, 알았어요
298
00:16:54,622 --> 00:16:55,927
이런 일이 벌어지다니
299
00:16:55,971 --> 00:16:57,320
신사 숙녀 여러분,
우리는...
300
00:17:02,456 --> 00:17:06,025
신사 숙녀 여러분
전기 오류가 발생했습니다
301
00:17:06,068 --> 00:17:09,985
모두 안전벨트를
단단히 매주세요!
302
00:17:10,029 --> 00:17:12,466
우리는 악천후를 뚫고
비행해야 합니다!
303
00:17:12,509 --> 00:17:14,096
- 무슨 일이죠?
- 전기 고장이에요
304
00:17:14,120 --> 00:17:16,080
모두 안전벨트를
단단히 매주세요!
305
00:17:21,431 --> 00:17:22,476
기장님
306
00:17:29,570 --> 00:17:31,572
- 시간은?
- 8분입니다
307
00:17:33,139 --> 00:17:36,794
곧 달이 사라질거에요
좌표를 계속 주시해요
308
00:17:36,838 --> 00:17:38,231
소리쳐요
309
00:17:38,274 --> 00:17:40,274
무슨 일이 생기면
조종할 준비를 해요
310
00:17:51,070 --> 00:17:52,071
우박이에요
311
00:17:53,159 --> 00:17:54,290
이건 완전 파티네요
312
00:17:55,422 --> 00:17:58,164
젠장. 우린
이 폭풍을 뚫고 나아가야 해요
313
00:17:58,207 --> 00:17:59,600
어디가 나오는지 봅시다
314
00:18:14,702 --> 00:18:18,009
내 휴대폰
315
00:18:18,053 --> 00:18:20,055
- 연결되지 않아
- 내 전화도 안 돼
316
00:18:21,448 --> 00:18:24,625
이리 와, 자기야
꽉 잡아, 꽉 잡아
317
00:18:24,668 --> 00:18:26,453
오, 맙소사. 살려주세요!
318
00:18:27,628 --> 00:18:30,370
수갑 좀 풀어줄래요?
난 수영을 못해요
319
00:18:32,241 --> 00:18:33,329
꿈도 꾸지 마
320
00:18:40,684 --> 00:18:43,165
어서, 어서
내가 잡았어. 내가 잡았어
321
00:18:43,209 --> 00:18:45,254
빌어먹을 비행기가
추락하고 있어!
322
00:18:51,521 --> 00:18:52,566
젠장!
323
00:18:56,744 --> 00:18:59,138
- 선생님, 자리에 앉으세요
- 선생님? 선생님? 앉으세요
324
00:19:01,052 --> 00:19:02,837
가만히 있어
이사벨라. 그냥 있어
325
00:19:02,880 --> 00:19:04,075
- 그냥 앉아 있어
- 앉아!
326
00:19:04,099 --> 00:19:05,405
- 앉아!
- 앉아!
327
00:19:08,799 --> 00:19:10,168
이사벨라!
328
00:19:12,063 --> 00:19:13,413
오, 맙소사!
329
00:19:15,023 --> 00:19:16,067
이런
330
00:19:16,111 --> 00:19:18,157
그를 도와줄 수 있겠어요?
331
00:19:19,723 --> 00:19:21,029
시간이?
332
00:19:21,072 --> 00:19:22,312
5분 40초
333
00:19:27,949 --> 00:19:30,169
어서!
어서, 통과해
334
00:19:32,780 --> 00:19:34,260
오, 젠장
335
00:19:53,279 --> 00:19:54,454
이제 끝났어요
336
00:19:59,633 --> 00:20:00,764
시간이?
337
00:20:00,808 --> 00:20:02,288
4분 30초
338
00:20:02,853 --> 00:20:03,854
좋아
339
00:20:04,725 --> 00:20:06,117
아무 데나 착륙할 곳이 보이나요?
340
00:20:14,822 --> 00:20:16,215
제발 앉으세요
341
00:20:17,825 --> 00:20:19,783
모두 자리에
앉아주세요
342
00:20:32,318 --> 00:20:35,277
기장님,
승객들에게 뭐라고 말해야 하죠?
343
00:20:41,109 --> 00:20:43,067
이런 말을 하게 될 줄은 몰랐어요
344
00:20:49,160 --> 00:20:50,205
추락에 대비하세요
345
00:20:54,427 --> 00:20:55,471
알겠어요
346
00:21:00,563 --> 00:21:02,435
모두 주목해 주세요!
347
00:21:02,478 --> 00:21:05,133
충격에 대비하세요!
348
00:21:05,176 --> 00:21:07,614
비행기에 부양 장치가
장착되어 있습니다
349
00:21:07,657 --> 00:21:09,374
- 추락합니다.
- 일단 추락하면,
350
00:21:09,398 --> 00:21:11,574
제가
추가로 알려드리겠습니다!
351
00:21:11,618 --> 00:21:13,073
- 마리아, 내 말 들려요?
- 어디에 착륙하는 거야?
352
00:21:13,097 --> 00:21:15,796
네, 알겠습니다!
충격에 대비해!
353
00:21:19,887 --> 00:21:21,845
저 하얀 모자
별로 반갑지 않은데
354
00:21:25,153 --> 00:21:26,154
시간이?
355
00:21:28,025 --> 00:21:29,113
3분입니다
356
00:21:53,616 --> 00:21:57,272
좋아요, 델레.
끝까지 최선을 해봅시다
357
00:21:58,926 --> 00:22:01,363
내 명령에 따라줘요
우린 바람 방향으로 선회할 겁니다
358
00:22:01,407 --> 00:22:03,887
파도와 평행하게
접근해서
359
00:22:03,931 --> 00:22:06,325
천천히 수평으로 착륙할겁니다
360
00:22:07,804 --> 00:22:09,284
이해했죠?
361
00:22:16,509 --> 00:22:18,337
저거 보여요? 저기 보이나요?
362
00:22:20,251 --> 00:22:21,427
빌어먹을 육지네요
363
00:22:32,786 --> 00:22:35,354
여기가 어딘지 알겠어요?
364
00:22:36,398 --> 00:22:37,834
여기 근처에 분명
착륙할데가 있을 거에요
365
00:22:40,663 --> 00:22:42,012
지형이 너무 낮습니다
366
00:22:42,056 --> 00:22:43,840
지형이 너무 낮습니다
367
00:22:43,884 --> 00:22:45,276
아직 작동 중이군요
368
00:22:47,844 --> 00:22:50,586
기장님, 90초 남았습니다
369
00:22:52,675 --> 00:22:54,024
우리에게 시간을 더 줄 거야
370
00:23:04,513 --> 00:23:06,297
무슨 일이에요?
371
00:23:06,341 --> 00:23:07,690
여긴 착륙해서는 안되는데요
372
00:23:09,518 --> 00:23:10,737
20초 남았습니다
373
00:23:13,087 --> 00:23:15,437
차라리
바다 위가 낫겠어요
374
00:23:23,271 --> 00:23:24,272
시간이 없습니다
375
00:23:30,670 --> 00:23:31,758
저기다!
376
00:23:31,801 --> 00:23:33,847
저긴 도로네요. 시간은?
377
00:23:35,370 --> 00:23:36,980
0에서 10초 지났습니다
너...
378
00:23:37,024 --> 00:23:38,504
빌어먹을 도로네요
379
00:23:43,378 --> 00:23:45,206
- 플랩 최대
- 플랩 최대
380
00:23:45,249 --> 00:23:46,468
연료 분사
381
00:23:49,079 --> 00:23:51,473
내 쪽은
연료 투하 육안 확인
382
00:23:51,517 --> 00:23:52,866
여긴 아무것도 보이지 않습니다
383
00:23:52,909 --> 00:23:54,781
오른쪽 실패
다시 시도합니다
384
00:23:58,349 --> 00:24:00,047
- 실패
- 젠장
385
00:24:01,178 --> 00:24:02,484
완전 다이너마이트로군
386
00:24:04,094 --> 00:24:05,705
수동으로 기어를 내립시다. 서둘러요
387
00:24:09,752 --> 00:24:11,145
랜딩 기어 확장
고정되었습니다
388
00:24:11,188 --> 00:24:13,408
- 지형이 낮습니다
- 닥쳐
389
00:24:19,719 --> 00:24:20,720
안 돼, 안 돼
390
00:24:20,763 --> 00:24:21,938
속도 브레이크 작동 종료
391
00:24:21,982 --> 00:24:24,245
후진 최대 출력
최대 출력으로 후진
392
00:24:26,029 --> 00:24:28,336
- 브레이크 좀 밟아줘, 델레.
- 알겠습니다
393
00:24:56,320 --> 00:24:57,321
됐어요
394
00:24:58,932 --> 00:25:00,847
다 꺼졌네요
395
00:25:04,503 --> 00:25:06,374
어떻게... 어떻게...
396
00:25:11,292 --> 00:25:12,511
1분에 한 번씩만
397
00:25:13,381 --> 00:25:15,296
알았죠, 델레?
398
00:25:18,560 --> 00:25:19,822
제기랄
399
00:25:23,565 --> 00:25:25,045
젠장, 아직 연료가 남아 있어요
400
00:25:25,698 --> 00:25:27,438
비행기가 뜨거워지고 있어요
401
00:25:27,482 --> 00:25:29,789
이제 모두 내리도록 하죠
갑시다
402
00:25:29,832 --> 00:25:31,157
델레
모두 앞쪽으로 대피시켜요
403
00:25:31,181 --> 00:25:33,072
이 망할 비행기에서
내리게 해 줘요
404
00:25:33,096 --> 00:25:34,184
다들 괜찮아요?
405
00:25:34,228 --> 00:25:36,317
조용히 해주세요
모두 잘 들어요!
406
00:25:36,360 --> 00:25:38,841
모두들
당장 비행기에서 내리세요!
407
00:25:38,885 --> 00:25:40,408
어디로 가야 하나요?
408
00:25:40,451 --> 00:25:43,585
모두 조용히 하세요
앞쪽으로 가세요
409
00:25:43,629 --> 00:25:46,457
여러분 모두
당장 비행기에서 내리세요!
410
00:25:48,764 --> 00:25:50,418
난 그냥 궁금해...
411
00:25:52,072 --> 00:25:53,789
- 물건은 걱정하지 말아요
- 숨 좀 쉬세요
412
00:25:53,813 --> 00:25:55,118
앞쪽으로 이동하세요
413
00:25:55,162 --> 00:25:56,163
좋아요, 숨 좀 쉬세요
414
00:25:56,206 --> 00:25:58,513
- 보니?
- 둘!
415
00:25:58,557 --> 00:26:01,124
두 명입니다. 두 명입니다
416
00:26:01,168 --> 00:26:03,474
- 좋아, 그냥 가자
- 좋아, 어서. 서둘러, 움직여요
417
00:26:03,518 --> 00:26:05,912
침착하게 비행기에서 내리세요
418
00:26:05,955 --> 00:26:08,262
모두 침착하세요
지나가게 해줘요
419
00:26:08,305 --> 00:26:10,003
- 서둘러요, 보니
- 오, 네
420
00:26:10,046 --> 00:26:11,918
한 줄로
통과해주세요 어서
421
00:26:11,961 --> 00:26:14,094
진정하세요!
가요! 움직여요, 움직여
422
00:26:17,140 --> 00:26:19,380
옆으로 비켜주세요
옆으로 비켜주세요
423
00:26:29,109 --> 00:26:32,286
자, 앉으세요
이렇게 팔을 접어주세요
424
00:26:33,896 --> 00:26:35,376
팔짱 끼고 앉으세요
425
00:26:59,530 --> 00:27:01,097
- 119 항공편입니다
- 전화할게요
426
00:27:01,141 --> 00:27:02,838
뭘 알아낸 거야, 시드니?
427
00:27:02,882 --> 00:27:06,233
필리핀 서쪽 어딘가에서
신호가 끊겼습니다
428
00:27:06,276 --> 00:27:08,714
- 잃어버렸다고?
- 비행기가 고도 상승을 요청했습니다
429
00:27:08,757 --> 00:27:10,411
현지 시각 오전 5시 16분
430
00:27:10,454 --> 00:27:13,849
19분 23초 후
모든 통신이 중단되었습니다
431
00:27:13,893 --> 00:27:17,897
마닐라 관제센터가 그들을 포착했습니다
현지 시간 오전 5시 43분까지
432
00:27:17,940 --> 00:27:21,683
비행기가 20,000피트 아래로 내려갔을 때
모든 연락이 끊겼습니다
433
00:27:21,727 --> 00:27:23,685
데이비드 스카스데일 연결해
지금 당장!
434
00:27:23,729 --> 00:27:25,513
상처가 좀 있고
타박상도 있고,
435
00:27:25,556 --> 00:27:27,863
제 생각엔 모두가
다들 좀 놀란 것 같아요
436
00:27:27,907 --> 00:27:29,386
누구 휴대폰 터지는 사람 있어요?
437
00:27:29,430 --> 00:27:30,431
아니, 아무도 없어요
438
00:27:31,650 --> 00:27:33,652
죄수를 어떻게 해야 할까요?
439
00:27:33,695 --> 00:27:35,349
모르겠어요
저한테도 생소한 일이라서..
440
00:27:36,480 --> 00:27:38,265
음...
441
00:27:38,308 --> 00:27:41,616
저사람이 열쇠를 바라보는 걸 봤어요
그래서 가져왔죠
442
00:27:42,225 --> 00:27:43,226
위험한 사람인가요?
443
00:27:46,882 --> 00:27:48,841
살인 혐의로
송환되는중이었어요
444
00:27:49,755 --> 00:27:51,887
그 경찰관...
445
00:27:51,931 --> 00:27:53,889
경관이 말하길,
위험할지도 모른다고
446
00:27:56,022 --> 00:27:57,980
일단 계속 지켜보도록 하죠
447
00:27:58,024 --> 00:28:02,028
다른 승객들과 떨어뜨려놔요, 알겠죠?
448
00:28:02,071 --> 00:28:03,203
최선을 다해 봅시다
449
00:28:03,246 --> 00:28:04,639
- 네
- 좋아요
450
00:28:04,683 --> 00:28:06,815
여기 있어요
잘 갖고 계세요
451
00:28:08,948 --> 00:28:10,514
- 좋아요 갑시다
- 네
452
00:28:10,558 --> 00:28:11,646
네, 알았어요
453
00:28:12,821 --> 00:28:14,344
물이... 아무데도 없어요
454
00:28:16,042 --> 00:28:17,933
- 어떻게 되어가는 거죠?
- 뭐라도 말씀해주세요
455
00:28:17,957 --> 00:28:19,610
우린 정보가 필요해요
456
00:28:19,654 --> 00:28:21,482
제대로 된
대답 들을 수 있을까요?
457
00:28:21,525 --> 00:28:23,895
- 뭔가 방법이 있겠죠?
- 좋아, 모두들...
458
00:28:23,919 --> 00:28:26,966
모두들... 들어 봐요
459
00:28:27,009 --> 00:28:29,751
협조해주신 여러분께
모두 감사드립니다
460
00:28:29,795 --> 00:28:31,207
그동안 저희가 겪어야 했던
일들에 죄송합니다
461
00:28:31,231 --> 00:28:32,798
궁금한 게 많을 겁니다
462
00:28:32,841 --> 00:28:33,973
- 네
463
00:28:34,016 --> 00:28:35,191
자, 상황은 이렇습니다
464
00:28:36,845 --> 00:28:38,760
저희는 번개를 맞았습니다
465
00:28:38,804 --> 00:28:41,763
그래서 주 전원과
통신이 끊겼습니다
466
00:28:41,807 --> 00:28:44,026
현재로서는...
467
00:28:44,070 --> 00:28:45,549
도움을 요청할 방법이 없습니다
468
00:28:45,593 --> 00:28:48,378
- 뭐? 농담하지 마요
- 말도 안 돼? 말도 안 돼?
469
00:28:48,422 --> 00:28:51,077
제가 여러분께
잘 들어요...
470
00:28:51,120 --> 00:28:53,732
침착해야 합니다
471
00:28:53,775 --> 00:28:55,777
알겠죠? 비행기 온도가
냉각되면,
472
00:28:55,821 --> 00:28:58,432
우린 다시 올라가서
짐을 챙기러 갈 겁니다
473
00:28:58,475 --> 00:28:59,999
물도 챙겨 올겁니다
474
00:29:00,042 --> 00:29:01,672
우리가 뭘 할지
어떻게 할 건지
475
00:29:01,696 --> 00:29:03,132
여기가 어디쯤인지 아세요?
476
00:29:03,176 --> 00:29:06,135
네, 저희 생각엔
다바오 근처인 것 같아요
477
00:29:06,179 --> 00:29:07,397
필리핀 남부에 위치해 있어요
478
00:29:08,442 --> 00:29:10,052
- 같다구요?
- 넹 그런것 같습니다
479
00:29:10,096 --> 00:29:12,620
- 다행이군요
- 안심하셔도 됩니다
480
00:29:12,663 --> 00:29:15,318
저와 승무원들은
최선을 다할 것입니다
481
00:29:15,362 --> 00:29:17,756
무사히 여기서 나갈 수 있게
최선을 다할 겁니다
482
00:29:17,799 --> 00:29:20,280
아시겠죠? 감사합니다
483
00:29:20,323 --> 00:29:21,977
좋아, 갑시다
484
00:29:24,153 --> 00:29:25,676
- 안녕, 테리
- 안녕하세요
485
00:29:25,720 --> 00:29:27,461
여러분,
데이비드 스카스데일입니다
486
00:29:27,504 --> 00:29:30,725
기업 전략 및 위기 관리
전문가입니다
487
00:29:30,769 --> 00:29:33,119
- 새해 복 많이 받으세요
- 그러길 바랄게요
488
00:29:33,162 --> 00:29:34,685
여기가 마지막
연락 지점인가요?
489
00:29:34,729 --> 00:29:35,774
네, 맞습니다
490
00:29:35,817 --> 00:29:37,186
엄청난 폭풍이군요
491
00:29:37,210 --> 00:29:38,864
어떤 멍청이가
저런 폭풍을 지나가게 한 거죠?
492
00:29:38,907 --> 00:29:40,691
항공사 규정이에요
493
00:29:40,735 --> 00:29:42,824
쉬운비행이었고, 이건
가장 효율적인 경로였어요
494
00:29:42,868 --> 00:29:44,565
제 생각엔
비행할 수 있다고 생각했죠
495
00:29:44,608 --> 00:29:47,437
그렇게 생각했다고요?
당신이 기상학자라도 됩니까?
496
00:29:47,481 --> 00:29:48,743
연료는 얼마나 절약했죠?
497
00:29:48,787 --> 00:29:50,484
약 12000달러
498
00:29:50,527 --> 00:29:53,356
대단하네요
그 얼마 안되는 돈때문에
499
00:29:53,400 --> 00:29:55,881
시간이 없어요
1분 1초가 중요합니다
500
00:29:55,924 --> 00:29:58,361
만약 비행기가 바다에 추락했거나,
아니면 불시착했다면
501
00:29:58,405 --> 00:30:01,625
그 1분 사이에 생명을 잃거나
구할 수 있습니다. 알겠죠?
502
00:30:01,669 --> 00:30:04,715
좋아요, 그럼 어떻게 하면 되죠?
군에 연락할까요?
503
00:30:04,759 --> 00:30:05,934
최선의 선택이 뭔가요?
504
00:30:05,978 --> 00:30:07,936
음, 그 지역이라면,
505
00:30:07,980 --> 00:30:09,895
지금은 한 가지뿐입니다
506
00:30:09,938 --> 00:30:11,070
그게 뭐죠?
507
00:30:11,113 --> 00:30:12,308
변호사들은 내보내야 할 겁니다
508
00:30:12,332 --> 00:30:13,812
괜찮아요. 얘기해봐요
509
00:30:14,943 --> 00:30:17,250
비공개 정보인데
미리 알아봤죠
510
00:30:17,293 --> 00:30:19,774
- 테리...
511
00:30:19,818 --> 00:30:21,907
필리핀
아말피 해안이 아닙니다
512
00:30:21,950 --> 00:30:24,692
보도 자료에 의해
513
00:30:24,735 --> 00:30:26,955
가능한 모든 시나리오에
대비해야 합니다
514
00:30:26,999 --> 00:30:29,305
말레이시아 370편과
비슷한 경우입니다
515
00:30:29,349 --> 00:30:31,873
생존자가 없는 상태로 발견되었죠
516
00:30:31,917 --> 00:30:33,701
공중 납치일수도 있겠죠
517
00:30:33,744 --> 00:30:36,486
새해 계획이 있으시다면
지금 취소하세요
518
00:30:36,530 --> 00:30:38,880
조금만 더요
그래, 마지막까지
519
00:30:38,924 --> 00:30:41,274
- 최대한 끝까지
- 그래
520
00:30:41,317 --> 00:30:43,363
그냥 비행기 안에
있으면 안 되나요?
521
00:30:43,406 --> 00:30:46,235
안전하고 깨끗하잖아요
522
00:30:46,279 --> 00:30:48,672
좋은 질문이네요,
선생님, 어...
523
00:30:48,716 --> 00:30:50,936
싱클레어. 맷 싱클레어
524
00:30:50,979 --> 00:30:53,895
음, 에어컨 없이..
525
00:30:53,939 --> 00:30:55,854
저 비행기는
뜨거운 햇빛에 익어버릴 겁니다
526
00:30:57,464 --> 00:31:02,208
그래서, 여기 있는 게 나을 겁니다,
대피소도 있고 바람도 불고
527
00:31:02,251 --> 00:31:04,906
거기에 계시지만 말구
이리 들어와서
528
00:31:04,950 --> 00:31:08,083
좀 도와주실래요, 싱클레어씨?
529
00:31:08,127 --> 00:31:10,390
좋아요, 혹시 가방 안에서
이런 걸 찾았다면
530
00:31:10,433 --> 00:31:13,219
벌레 스프레이, 선크림
531
00:31:13,262 --> 00:31:16,091
음식, 나눠 주세요. 알겠죠?
532
00:31:19,747 --> 00:31:20,966
가스파레 씨
533
00:31:28,582 --> 00:31:29,583
음...
534
00:31:31,193 --> 00:31:33,674
좀 엉망이 된 것 같습니다
535
00:31:37,896 --> 00:31:39,767
그래서...
536
00:31:39,810 --> 00:31:42,944
당신을 어떡해야 할지
잘 모르겠네요
537
00:31:42,988 --> 00:31:45,338
솔직히 말해서
우리가 아직 살아있는 게 놀랍네요
538
00:31:46,905 --> 00:31:48,752
내가 멍청하다고 생각하는 건가요?
539
00:31:48,776 --> 00:31:50,212
낯선 정글에서?
540
00:31:51,561 --> 00:31:52,606
수갑을 차고?
541
00:31:53,912 --> 00:31:54,913
수갑을 풀어주실수 있나요?
542
00:31:57,872 --> 00:31:59,004
그건 안 될 것 같네요
543
00:32:01,397 --> 00:32:03,008
그럼 우린
할 얘기가 없군요
544
00:32:14,019 --> 00:32:15,150
젠장
545
00:32:17,500 --> 00:32:20,329
40암페어 퓨즈만 있었다면
546
00:32:20,373 --> 00:32:22,375
여길 도시처럼 밝힐 수 있겠는데
547
00:32:23,419 --> 00:32:24,551
이것 좀 봐요
548
00:32:28,207 --> 00:32:29,512
라디오는 어떻죠?
549
00:32:32,211 --> 00:32:34,735
어디 보자.
오, 안돼
550
00:32:35,649 --> 00:32:37,303
녹았어요
551
00:32:37,346 --> 00:32:38,391
송신기는요?
552
00:32:40,654 --> 00:32:42,351
전원 없이는
확인하기 힘들겠군요
553
00:32:48,053 --> 00:32:50,577
절연 경로를 다시 지정할 수 있다면
554
00:32:51,491 --> 00:32:52,709
필수가동 시간으로
555
00:32:54,059 --> 00:32:56,800
배터리에서 더 많은 암페어를
끌어낼 수 있어요
556
00:32:57,453 --> 00:32:58,498
이론상으로 말이죠
557
00:33:00,108 --> 00:33:02,850
기장님, 비행기에서 짐을 모두 내렸어요
558
00:33:02,893 --> 00:33:05,940
시체들만 빼고요
559
00:33:09,944 --> 00:33:11,467
- 내가 처리할게요
- 알겠어요
560
00:33:12,251 --> 00:33:14,340
- 잠깐, 보니
561
00:33:14,383 --> 00:33:15,602
이사벨라 일은 유감이에요
562
00:35:15,591 --> 00:35:17,898
- 뭐 하는 거야?
- 이런 말이 있잖아
563
00:35:17,941 --> 00:35:19,943
남는건 영상뿐이라고
564
00:35:22,207 --> 00:35:25,645
저 혼자가 아니고
모두 여기 모여 있습니다
565
00:35:26,820 --> 00:35:28,735
어떻게 빠져나갈지 모르겠어요
566
00:35:30,606 --> 00:35:33,000
최악의 생존자들
빌어먹을 비행기 여행
567
00:35:33,043 --> 00:35:35,133
역대 비행기 사고 중
최고 생존자수 일겁니다
568
00:35:35,176 --> 00:35:38,136
저기 있는 비행기가
하늘에서 뚝 떨어졌어요
569
00:35:39,267 --> 00:35:43,097
다시는 비행기를 타지 않을겁니다
570
00:35:43,141 --> 00:35:45,491
간식을 준비했습니다
오래 버틸 수 있을 거 같아요
571
00:35:46,709 --> 00:35:47,928
한 시간 정도
572
00:35:47,971 --> 00:35:49,059
0-16
573
00:35:49,103 --> 00:35:52,367
해당 코스를
13분 동안 이동했습니다
574
00:35:52,411 --> 00:35:54,935
그러니까
송신기가 고장난 시간이
575
00:35:54,978 --> 00:35:56,458
번개을 맞았다고 가정해보면...
576
00:35:56,502 --> 00:35:57,633
계산을 해봅시다
577
00:35:57,677 --> 00:36:00,941
17분입니다
시속 300마일이죠
578
00:36:00,984 --> 00:36:02,551
그래서, 곱하기
곱하면...
579
00:36:04,118 --> 00:36:05,641
젠장
580
00:36:05,685 --> 00:36:09,123
검색 반경이 천 제곱 마일이 넘네요
581
00:36:09,167 --> 00:36:11,256
기적이 필요할 겁니다
582
00:36:11,299 --> 00:36:14,041
기장님. 이 섬이 여기인가요? 졸로?
583
00:36:15,477 --> 00:36:17,175
상황이 아주 안 좋습니다
584
00:36:18,611 --> 00:36:20,395
- 왜...
- 여긴 그들 지역이에요
585
00:36:20,439 --> 00:36:22,484
분열주의자나 범법자들
586
00:36:22,528 --> 00:36:24,356
정부나 경찰은 없습니다
587
00:36:24,399 --> 00:36:27,141
여기가 우리가 착륙한 곳이라면,
안전하지 않아요
588
00:36:30,797 --> 00:36:31,972
보니한테 알려야겠어요
589
00:36:34,235 --> 00:36:36,194
하지만 지금은
비밀로 합시다
590
00:36:38,065 --> 00:36:41,068
그리고 여기 어떤 남자가 있네요
591
00:36:42,200 --> 00:36:43,201
친절해 보이죠
592
00:36:44,376 --> 00:36:47,161
- 안 돼, 안 돼, 안 돼.
- 기장님!
593
00:36:49,903 --> 00:36:51,774
망할 영상에서 날 빼라고!
594
00:36:57,519 --> 00:37:00,305
머리를 부딪쳤어요? 괜찮나요?
595
00:37:00,348 --> 00:37:01,804
마리아,
의료 가방 좀 가져다 주실래요?
596
00:37:01,828 --> 00:37:02,829
네
597
00:37:10,489 --> 00:37:13,231
취재진 앞에서 인터뷰 좀 해주세요
598
00:37:13,274 --> 00:37:16,146
성명을 준비할게요,
하지만 질문도 받아야 해요
599
00:37:16,190 --> 00:37:18,037
조금 더 기다려야 하지 않을까요?
600
00:37:18,061 --> 00:37:19,735
더 기다리면
뭔가 숨기고 있는것처럼 보일겁니다
601
00:37:19,759 --> 00:37:21,040
그냥 보여주세요
겸손한 모습으로
602
00:37:21,064 --> 00:37:22,414
- 어떻게 하는지 아시잖아요
- 알겠어요
603
00:37:24,198 --> 00:37:26,113
여기 있습니다
604
00:37:26,156 --> 00:37:27,941
당신, 빌어먹을 기상학자씨!
605
00:37:28,594 --> 00:37:30,073
자신을 구제할 기회야
606
00:37:30,117 --> 00:37:31,858
저 비행기의
모든 정보가 필요해요
607
00:37:31,901 --> 00:37:33,555
비행 시간, 정비 기록
608
00:37:33,599 --> 00:37:35,775
마지막으로 비행기를 정비한 기술자의 이름
609
00:37:35,818 --> 00:37:37,646
- 전부 말이야
- 알겠어요
610
00:38:00,103 --> 00:38:01,263
확실한가요, 기장님?
611
00:38:02,280 --> 00:38:04,020
아뇨
612
00:38:04,064 --> 00:38:05,761
하지만 현재 선택할 수 있는
선택지가 별로 없네요
613
00:38:07,328 --> 00:38:09,852
난 그를 결박하지 않을 겁니다
614
00:38:11,811 --> 00:38:14,431
도망치면 적어도 다른 사람한테서
떨어져 있잖아요, 그렇죠?
615
00:38:25,433 --> 00:38:26,608
됐어요
616
00:38:26,652 --> 00:38:28,436
다른 사람들에게 갑시다
617
00:38:35,835 --> 00:38:38,533
좋아요, 여러분. 잘 들어요
618
00:38:38,577 --> 00:38:39,795
지금 상황은 이렇습니다
619
00:38:40,927 --> 00:38:42,798
델레 씨와 제가
계산해보니
620
00:38:42,842 --> 00:38:45,714
우리는 지금 이 섬에
착륙한 것 같습니다
621
00:38:45,758 --> 00:38:47,803
룰루 지역 어딘가에 있는거 같습니다
622
00:38:47,847 --> 00:38:49,327
어느 섬인지 알 수 없습니다
623
00:38:49,370 --> 00:38:52,373
문제는 마지막 송신 위치에서
624
00:38:52,417 --> 00:38:56,246
번개에 맞은 곳부터
여기까지 너무 광범위하다는 것입니다
625
00:38:56,290 --> 00:38:58,901
수색과 구조에
시간이 걸릴 수 있습니다
626
00:38:58,945 --> 00:39:00,314
- 맙소사
- 얼마나 걸릴까요?
627
00:39:00,338 --> 00:39:02,775
식량과 물도 배급해야 해요
628
00:39:02,818 --> 00:39:04,646
다음 계획은 뭐죠?
연기 신호라도 하시게?
629
00:39:04,690 --> 00:39:05,995
당신 혼자만 힘든게 아니에요
630
00:39:06,039 --> 00:39:07,538
적당히 좀 해요
그래도 비행기는 착륙시켰잖아요
631
00:39:07,562 --> 00:39:08,694
추락하지 않았잖아요
632
00:39:08,737 --> 00:39:10,019
하지만 우리는
어딘지도 모르는데 있네요
633
00:39:10,043 --> 00:39:11,542
- 여기 갇혔죠
- 그래, 맞아
634
00:39:11,566 --> 00:39:14,003
우린 추락한게 아니에요
635
00:39:14,047 --> 00:39:17,180
어젯밤에 우린
어떤 시설 상공을 날았어요
636
00:39:17,224 --> 00:39:20,532
그곳에 전화기나
무전기가 있었으면 좋겠네요
637
00:39:20,575 --> 00:39:22,403
제가 그곳에 도착해서
연락을 취해 보겠습니다
638
00:39:23,361 --> 00:39:24,953
몇 시간 안에 구조될 수 있습니다
639
00:39:25,972 --> 00:39:28,409
그때까지 모두들
조심해야 합니다
640
00:39:28,453 --> 00:39:30,716
정글이라서 무슨 일이
벌어지고 있는지 모르니까요
641
00:39:30,759 --> 00:39:32,215
- 나도 같이 가겠어요
- 나도 갈게요
642
00:39:32,239 --> 00:39:33,632
고마워요
643
00:39:33,675 --> 00:39:36,243
하지만 가스파레 씨가
친절하게도 자원해 주셨어요
644
00:39:36,286 --> 00:39:37,375
뭐라구요?
645
00:39:37,418 --> 00:39:38,830
수갑 찬 사람을
데리고 간다고요?
646
00:39:38,854 --> 00:39:40,421
말이 되는 소리를..
647
00:40:02,574 --> 00:40:03,575
갑시다
648
00:40:37,435 --> 00:40:38,436
다투!
649
00:40:40,133 --> 00:40:41,134
다투!
650
00:40:44,093 --> 00:40:45,094
다투!
651
00:40:49,617 --> 00:40:50,617
무슨 일이에요?
652
00:40:50,910 --> 00:40:53,090
어젯밤 카누만한 비행기가
우리 집 위로 날아갔어
653
00:40:53,496 --> 00:40:56,363
오래된 광산 근처야
비행기가 너무 낮게 날았어, 다투
654
00:40:57,375 --> 00:41:00,455
- 착륙하려고 했어...
- 착륙했다고요?
655
00:41:01,796 --> 00:41:02,796
내가 보기에는
656
00:41:03,882 --> 00:41:04,922
군용기가 아닌 게 확실해요?
657
00:41:05,216 --> 00:41:06,216
군용기가 아니야
658
00:41:07,176 --> 00:41:10,976
마닐라에 있는 첩자들이
우리에게 경고했겠지
659
00:41:15,810 --> 00:41:17,330
가족을 위한 선물입니다
660
00:41:22,984 --> 00:41:24,024
항공기를 찾아라
661
00:41:35,405 --> 00:41:37,146
할 수 있는 모든
최선을 다하고 있습니다
662
00:41:37,190 --> 00:41:39,540
119편을 찾기 위해
비용을 아낌없이 지원하고 있습니다
663
00:41:39,584 --> 00:41:42,369
비행기가 추락한 걸 확인했나요?
664
00:41:42,412 --> 00:41:44,545
어, 아니요, 그건
가정하고 있지 않습니다
665
00:41:44,589 --> 00:41:46,349
- 우린 거의...
- 아빠 비행기가 확실해요?
666
00:41:46,373 --> 00:41:47,959
- 조정 중입니다...
- 그래
667
00:41:47,983 --> 00:41:49,308
... 해당 지역을
수색 및 구조 작업을 진행 중입니다
668
00:41:49,332 --> 00:41:50,595
아닐꺼에요
669
00:41:50,638 --> 00:41:52,292
곧 추가 정보가 들어올 예정입니다
670
00:41:52,335 --> 00:41:54,773
좋은 소식이 있기를 바랍니다,
바로 다시 알려드리겠습니다
671
00:42:04,260 --> 00:42:07,002
경관 가방을 살펴보는중에
672
00:42:08,743 --> 00:42:11,050
당신 주머니칼을 발견했어요
673
00:42:11,093 --> 00:42:13,443
군인 출신이시죠?
674
00:42:13,487 --> 00:42:15,271
특수부대말인가요?
675
00:42:16,925 --> 00:42:18,057
프랑스 외인 부대였죠
676
00:42:19,101 --> 00:42:20,494
급여와 혜택이 형편없었죠
677
00:42:20,538 --> 00:42:22,583
저같은 사람에게 궁금한게 많으신가요
678
00:42:23,541 --> 00:42:24,585
궁금한점요?
679
00:42:24,629 --> 00:42:26,674
옳고 그름은 없습니다, 기장님
680
00:42:26,718 --> 00:42:29,372
잘못된 시간에
잘못된 장소에 있었을 뿐입니다
681
00:42:29,416 --> 00:42:30,736
누구도 신경 쓰지 않습니다
682
00:42:31,592 --> 00:42:34,987
저는 18살 때 이미 망했어요
683
00:42:35,030 --> 00:42:39,078
그래서 감옥에서 썩는 대신에
도망쳐서 부대에 입대했죠
684
00:42:40,122 --> 00:42:41,820
이야기는 여기까지입니다
685
00:42:41,863 --> 00:42:43,023
어떻게 잡히셨나요?
686
00:42:45,780 --> 00:42:47,390
잊어버리세요. 중요하지 않으니까요
687
00:42:50,872 --> 00:42:52,091
하나만 물어볼게요
688
00:42:54,180 --> 00:42:55,224
내 칼 가져왔어요?
689
00:42:57,662 --> 00:42:58,663
아니요, 미안해요
690
00:42:59,359 --> 00:43:00,752
가방에 두고 왔습니다
691
00:43:02,275 --> 00:43:03,581
죽은 경관의 총은 어때요?
692
00:43:12,459 --> 00:43:14,548
이제 거의 다 왔습니다
693
00:43:27,561 --> 00:43:29,215
브로디 토런스
694
00:43:29,258 --> 00:43:31,957
스코틀랜드, 영국 시민
왕립 항공 부대
695
00:43:32,000 --> 00:43:33,741
그 후 상업용 비행
20년 동안 비행했습니다
696
00:43:33,785 --> 00:43:36,526
뉴욕에서 런던까지,
파리, 도쿄. 인기있는 루트
697
00:43:36,570 --> 00:43:39,834
그 이후로 그는 다음과 같이 비행했습니다
이집트, 메리디아나, 프론티어
698
00:43:39,878 --> 00:43:42,576
그리고 트레일블레이저,
거지 같은 3단계 노선을 운항하고 있습니다
699
00:43:42,620 --> 00:43:45,144
- 왜요? 무슨 일이 있었나요?
- 동영상 파일을 확인하세요
700
00:43:46,493 --> 00:43:48,147
내 음료 어디 있어요?
701
00:43:48,190 --> 00:43:49,341
- 오, 맙소사
- 술 한잔 하자고 했잖아요
702
00:43:49,365 --> 00:43:50,497
한 10분 전에요
703
00:43:50,540 --> 00:43:51,648
원하는 게 뭐야?
여기서 나가세요
704
00:43:51,672 --> 00:43:52,804
이봐요, 이봐요!
705
00:43:52,847 --> 00:43:54,327
이게 대체 무슨 짓이죠...
706
00:44:02,117 --> 00:44:03,641
이보다 더 나빠질 수 있나요?
707
00:44:11,649 --> 00:44:12,780
이 친구 맘에 드네요
708
00:44:35,281 --> 00:44:36,717
이런 젠장
709
00:46:20,647 --> 00:46:22,736
젠장 좋아
710
00:46:28,960 --> 00:46:30,851
존 쉘입니다,
데이비드 스카스데일입니다
711
00:46:30,875 --> 00:46:32,354
현재 상태가 어떤가요?
712
00:46:32,398 --> 00:46:35,357
지금 적재 중입니다
09:00에 이륙할 예정입니다
713
00:46:35,401 --> 00:46:38,317
제발, 스카디,
마카오로 돌아갈 거라고 말해줘요
714
00:46:38,360 --> 00:46:41,059
마닐라행 항공권을 신청하세요
715
00:46:41,102 --> 00:46:42,756
어떻게 될지 지켜봐야 할 듯합니다
716
00:46:42,800 --> 00:46:44,342
당신도 지금
전혀 모른다는 말인가요?
717
00:46:44,366 --> 00:46:45,715
비행기의 정확한 위치가?
718
00:46:45,759 --> 00:46:47,282
마카오에는 없다고 말할 수 있습니다
719
00:46:48,806 --> 00:46:52,984
추가 비용이 발생할 겁니다, 스카디
720
00:46:53,027 --> 00:46:54,507
새해 복 많이 받아요
721
00:46:54,986 --> 00:46:55,987
끈을게요
722
00:46:58,206 --> 00:46:59,729
그들이 오는 중입니다
723
00:46:59,773 --> 00:47:01,490
그들은 3시간 안에
그 지역에 도착할 것입니다
724
00:47:01,514 --> 00:47:03,559
비행기의 위치를 파악하는 즉시
낙하산을 타고 들어갈겁니다
725
00:47:07,476 --> 00:47:09,217
좋아요,
긴급자금은 얼마가 있어?
726
00:47:09,261 --> 00:47:10,523
50만 달러
727
00:47:10,566 --> 00:47:12,699
좋아요. 그 정도면
우리 중 한 명을
728
00:47:12,742 --> 00:47:14,788
- 인도네시아 감옥에서 빼낼수도 있겠어
- 여기
729
00:47:14,832 --> 00:47:18,096
- 이제 됐나?
- 이제 됐어요, 보스
730
00:47:29,237 --> 00:47:30,543
1, 8...
731
00:47:44,600 --> 00:47:46,211
트레일블레이저 항공에 오신 것을 환영합니다
732
00:47:46,254 --> 00:47:48,996
- 카르멘입니다
- 카르멘, 잘 들어요
733
00:47:49,040 --> 00:47:50,824
비상 사태입니다
734
00:47:50,868 --> 00:47:55,655
브로디 토런스 대위입니다
트레일블레이저 119입니다
735
00:47:55,698 --> 00:47:59,093
줄루 해의 한 섬에 추락했습니다
736
00:47:59,137 --> 00:48:00,244
죄송하지만 무슨 말씀인지 모르겠네요
737
00:48:00,268 --> 00:48:03,315
제 이름은
브로디 토런스 기장입니다
738
00:48:03,358 --> 00:48:06,361
그리고 저는
트레일블레이저 119편의 기장입니다
739
00:48:06,405 --> 00:48:09,277
우린 추락했습니다
불시착한 곳은...
740
00:48:09,321 --> 00:48:10,713
고객님, 오늘
이상한 전화를 많이 받았어요...
741
00:48:10,757 --> 00:48:12,672
- 하루 종일 이상한 전화만 받고 있네요
- 아니, 여보세요?
742
00:48:12,715 --> 00:48:14,543
듣고있나요? 우린 여기 있다고요
743
00:48:14,587 --> 00:48:16,652
지금 당장
비상 상황실로 연결해주세요
744
00:48:16,676 --> 00:48:18,610
이봐요,
하루 종일 이 문제로 전화를 받고 있거든요
745
00:48:18,634 --> 00:48:20,549
- 닥치고 들어요
- 진정하세요
746
00:48:20,593 --> 00:48:22,160
- 듣고 있어요
- 죄송합니다
747
00:48:22,203 --> 00:48:24,597
하루 종일 전화가 빗발쳤습니다
748
00:48:24,640 --> 00:48:27,121
그러면 지금
직원 배지 번호를 알려주세요
749
00:48:27,992 --> 00:48:30,559
제길
750
00:48:30,603 --> 00:48:33,649
제가 지금
배지를 가지고 있지 않아요, 카르멘
751
00:48:33,693 --> 00:48:35,845
- 날 믿어줬으면 좋겠어요
- 선생님, 배지 없이는...
752
00:48:35,869 --> 00:48:37,218
- 카르멘
- 선생님...
753
00:48:37,262 --> 00:48:38,848
- 내 말이 들리나요?
- 네, 들립니다
754
00:48:38,872 --> 00:48:40,676
- 비행기가 추락했다구요
- 배지 번호가 없으면...
755
00:48:40,700 --> 00:48:42,702
저는 트레일의 기장입니다...
756
00:48:43,224 --> 00:48:44,225
여보세요?
757
00:48:49,839 --> 00:48:53,104
내 머리에 뱃지를 달아주던가 씨발
758
00:48:59,501 --> 00:49:00,807
그래, 다니엘라
759
00:49:01,547 --> 00:49:02,548
실망시키지 마
760
00:49:08,510 --> 00:49:10,164
여보세요?
761
00:49:10,208 --> 00:49:13,689
다니엘라?
하나님 감사합니다
762
00:49:15,039 --> 00:49:17,432
내 말 들리니?
763
00:49:17,476 --> 00:49:19,695
- 자, 잘 들어, 제발...
- 아빠? 아빠야?
764
00:49:19,739 --> 00:49:21,697
- 그래, 아가야. 나야
- 괜찮아요?
765
00:49:21,741 --> 00:49:23,351
- 아빠
- 난 괜찮아, 괜찮아
766
00:49:23,395 --> 00:49:26,615
이제 말하지 말고, 그냥 듣기만 해
끊어질지도 모르니까, 알았지?
767
00:49:26,659 --> 00:49:28,356
빨리. 뭐라도 들고
적을 준비해
768
00:49:30,358 --> 00:49:32,317
- 다니?
- 지금은 안 돼요, 캐리 이모
769
00:49:32,360 --> 00:49:34,754
- 네 아빠야? 다니
- 네, 맞아요!
770
00:49:34,797 --> 00:49:37,017
- 어디야, 브로디?
- 알았어요, 찾았어요
771
00:49:37,061 --> 00:49:38,976
우린 추락했어, 이해했어?
772
00:49:39,019 --> 00:49:42,370
내가 말하는 대로 써서
즉시 트레일블레이저로 전달해
773
00:49:42,414 --> 00:49:44,024
알겠어요
774
00:49:44,068 --> 00:49:47,680
자, 우리는 줄루 군도의 섬...에 있어
775
00:49:47,723 --> 00:49:49,247
줄루해에서
776
00:49:49,290 --> 00:49:51,423
현재 무전기가 고장났고
777
00:49:51,466 --> 00:49:52,990
우리가 어떤 섬에 있는지도 모르겠어
778
00:49:55,122 --> 00:49:56,384
잠깐, 안 돼, 멈춰요!
779
00:49:56,428 --> 00:49:57,951
- 아빠!
- 잠깐만!
780
00:52:00,726 --> 00:52:01,727
오, 젠장
781
00:52:23,879 --> 00:52:24,924
젠장
782
00:52:49,818 --> 00:52:50,950
나오셔도 돼요, 기장님
783
00:52:52,473 --> 00:52:53,561
당신을 해치지 않아요
784
00:53:07,488 --> 00:53:10,709
마셔요
서둘러 움직여야 해요
785
00:53:13,668 --> 00:53:14,669
괜찮아요?
786
00:53:16,410 --> 00:53:18,238
아뇨
787
00:53:18,282 --> 00:53:19,762
저게 당신이 되었으면 좋겠어요?
788
00:53:20,980 --> 00:53:22,590
- 아니요
- 그럼 됐네요
789
00:53:23,548 --> 00:53:24,549
다 잊어 버리세요
790
00:53:25,637 --> 00:53:26,725
이 문제는 나중에 해결됩니다
791
00:53:29,641 --> 00:53:30,642
연락이 닿았나요?
792
00:53:32,905 --> 00:53:33,906
네
793
00:53:35,124 --> 00:53:36,343
하지만 거기에만 기댈 수는 없어요
794
00:53:37,083 --> 00:53:38,171
연결이 끊겼어요
795
00:53:54,318 --> 00:53:55,319
장전되었습니다
796
00:53:56,145 --> 00:53:57,234
안전장치를 풀고 쏘세요
797
00:54:06,539 --> 00:54:07,539
다투
798
00:54:08,374 --> 00:54:09,414
- 찾았어요!
- 어디야?
799
00:54:10,668 --> 00:54:11,668
광산 도로 근처에요
800
00:54:13,046 --> 00:54:14,046
비행기가 매우 큽니다
801
00:54:17,592 --> 00:54:18,872
몇 명이야?
외국인이 있나?
802
00:54:20,136 --> 00:54:21,736
멀리서 확인해서 모르겠습니다
803
00:54:24,766 --> 00:54:25,766
내가 직접 확인해보지
804
00:54:31,790 --> 00:54:33,710
운이 좋았어요
제가 이 녀석들한테 몰래 접근했거든요
805
00:54:34,923 --> 00:54:36,838
예감이
훨씬 더 많은 일을 겪게 될 것 같네요
806
00:54:48,589 --> 00:54:50,243
저기, 이쪽이에요
이리 와봐요
807
00:55:05,389 --> 00:55:06,433
저길 봐요
808
00:55:18,793 --> 00:55:20,273
여기 여권도 있네요
809
00:55:28,412 --> 00:55:29,717
필리핀어네요
810
00:55:41,773 --> 00:55:43,133
저기, 토런스
811
00:55:46,255 --> 00:55:47,300
여길 봐요
812
00:55:55,352 --> 00:55:57,179
마크 번햄과 마리아 번햄
813
00:55:57,223 --> 00:56:00,618
사마리아인 선교회의 선교사입니다
814
00:56:01,227 --> 00:56:02,707
맙소사
815
00:56:02,750 --> 00:56:05,666
내일까지 20만 달러를
현금으로 준비되어야 합니다
816
00:56:07,102 --> 00:56:09,714
그들의 지시 사항을
따라야 한다고 말합니다
817
00:56:09,757 --> 00:56:12,769
내일까지 준비하지 않으면...
우릴 살해할 거라고 합니다
818
00:56:16,982 --> 00:56:18,375
승객들에게 가봐야 겠습니다
819
00:56:31,170 --> 00:56:32,171
이런, 젠장
820
00:56:35,827 --> 00:56:37,002
가자
821
00:57:17,259 --> 00:57:18,826
- 들리세요?
- 네
822
00:57:20,741 --> 00:57:21,829
누군가 오고 있어요
823
00:57:36,670 --> 00:57:40,065
- 이봐, 여기요!
- 이봐, 잠깐만요!
824
00:57:40,108 --> 00:57:41,849
- 이봐요!
- 여기예요!
825
00:57:41,893 --> 00:57:44,199
저희 여기 있어요
드디어! 해냈어!
826
00:57:44,243 --> 00:57:45,462
거기, 물러서요. 돌아와요!
827
00:57:47,246 --> 00:57:48,484
돌아 와요, 물러나요.
누군지 정체도 모르잖아요
828
00:57:48,508 --> 00:57:49,683
누군지 정체를 모르잖아요
829
00:57:49,727 --> 00:57:50,834
- 물러서요!
- 어서!
830
00:57:50,858 --> 00:57:52,338
- 거기!
- 멈춰요!
831
00:58:06,700 --> 00:58:09,059
방금 들었어요? 트럭을 세워요
832
00:58:10,182 --> 00:58:11,283
왜요?
833
00:58:17,450 --> 00:58:19,104
대체
왜 이러는 거예요?
834
00:58:23,021 --> 00:58:24,588
이런, 망할
835
00:58:40,560 --> 00:58:41,760
누가 기장이지?
836
00:58:54,792 --> 00:58:56,010
제가 책임자입니다
837
00:59:00,406 --> 00:59:01,538
잠깐만요
838
00:59:07,674 --> 00:59:09,981
탑승객 목록을 내놔
839
00:59:11,286 --> 00:59:13,811
오, 제기랄.
내가 가 봐야겠어요
840
00:59:13,854 --> 00:59:15,574
저기, 잠깐만요
잠시 기다려봐요
841
00:59:21,079 --> 00:59:22,480
탑승객 목록 내놔!
842
00:59:37,617 --> 00:59:39,053
브로디 토런스 기장?
843
00:59:43,536 --> 00:59:44,656
토런스 기장님은 여기 없습니다
844
00:59:45,930 --> 00:59:46,974
어디 있나?
845
00:59:51,370 --> 00:59:53,590
어디 있냐고?
846
00:59:53,633 --> 00:59:55,592
잠깐, 기다려요
847
00:59:59,944 --> 01:00:03,425
그는...
도움을 요청하러 갔습니다
848
01:00:03,469 --> 01:00:04,664
- 어디로 갔지?
- 모르겠어요!
849
01:00:04,688 --> 01:00:06,167
전화나 무전기로 연락하러
850
01:00:07,995 --> 01:00:10,084
여기 온 걸 아무도 몰라?
851
01:00:17,483 --> 01:00:19,137
안돼!
852
01:00:42,464 --> 01:00:43,901
맙소사
853
01:00:48,209 --> 01:00:49,733
여권
854
01:00:56,549 --> 01:00:57,549
한국인이에요
855
01:01:02,746 --> 01:01:04,791
버스에 타! 당장!
856
01:01:06,706 --> 01:01:09,056
이동! 이동!
857
01:01:15,236 --> 01:01:16,324
이동!
858
01:01:52,665 --> 01:01:54,623
대체 왜 이러는 거야?
859
01:01:54,667 --> 01:01:56,060
도대체 뭐가 문제야?
860
01:01:56,103 --> 01:01:58,802
어쩌려고 했는데?
빌어먹을 놈의 부대잖아
861
01:02:16,689 --> 01:02:18,449
그들을 어디로 데려갔는지
물어봐야죠
862
01:02:19,518 --> 01:02:20,800
놈들이 어디로 데려갔는지 알거에요
863
01:02:20,824 --> 01:02:22,260
그다음은요? 오, 젠장
864
01:02:22,303 --> 01:02:23,914
- 눈치챌 겁니다
- 뭐야, 젠장
865
01:02:23,957 --> 01:02:27,221
- 이봐!
- 젠장
866
01:02:32,966 --> 01:02:34,533
움직이지 마
867
01:02:39,146 --> 01:02:41,235
- 영어 할 줄 알아?
- 네
868
01:02:42,454 --> 01:02:44,301
- 조금
- 주머니에 있는거 꺼내!
869
01:02:44,325 --> 01:02:46,284
- 어서
870
01:02:46,327 --> 01:02:47,527
머리 위로 손 올려!
871
01:02:53,421 --> 01:02:54,727
이게 누구야?
872
01:02:54,771 --> 01:02:55,902
다투 준마르
873
01:02:57,425 --> 01:02:58,818
그가 대장입니다
874
01:02:58,862 --> 01:03:01,342
"다투"는 "족장"을 의미합니다
875
01:03:01,386 --> 01:03:03,257
어디로 데리고 갔지?
876
01:03:03,301 --> 01:03:05,825
이봐! 어디로 데려가는 거야?
877
01:03:05,869 --> 01:03:08,175
말하면, 다투가 날 죽일 거야
878
01:03:08,219 --> 01:03:11,439
- 가족까지 죽일 거야
- 지금 바로 죽고 싶어?
879
01:03:14,442 --> 01:03:15,443
단둘릿 마을입니다
880
01:03:19,056 --> 01:03:20,927
단둘릿에서 그들을
데리고 있을만한 곳은?
881
01:03:22,233 --> 01:03:23,408
빨리 말해!
882
01:03:25,758 --> 01:03:29,240
강가에 있는 창고.
그런 다음 배에 태울겁니다
883
01:03:31,068 --> 01:03:32,547
배에 태워 어디로 데려가는 거야?
884
01:03:32,591 --> 01:03:33,810
저도 몰라요
885
01:03:33,853 --> 01:03:35,768
어디야? 어딘지 말해!
886
01:03:37,291 --> 01:03:39,990
- 말해, 어서!
- 몰라요!
887
01:03:40,033 --> 01:03:41,556
다투의 말이라면 뭐든지 따릅니다
888
01:03:45,473 --> 01:03:46,561
놈들을 쫓아가야 해요
889
01:03:47,345 --> 01:03:49,651
그리고,
어떻게 하려고요?
890
01:03:50,565 --> 01:03:51,871
연락을 취했다고 했잖아요
891
01:03:51,915 --> 01:03:53,525
모르겠어요
얼마만큼 전달됐는지...
892
01:03:53,568 --> 01:03:55,744
여기서 마냥 기다리진 않을 겁니다
893
01:03:55,788 --> 01:03:59,357
그들은 제 승객이니
제 책임이에요
894
01:03:59,400 --> 01:04:01,663
같이 갈 필요는 없어요
895
01:04:01,707 --> 01:04:04,797
그리고 저는
트레일블레이저 119의 기장입니다
896
01:04:04,841 --> 01:04:07,931
우린 착륙했습니다
불시착한 곳은...
897
01:04:07,974 --> 01:04:09,299
고객님, 오늘
이상한 전화를 많이 받았어요...
898
01:04:09,323 --> 01:04:10,890
- 하루 종일 이상한 전화만 받고 있네요
- 아니, 여보세요?
899
01:04:10,934 --> 01:04:12,326
듣고있나요? 우린 여기 있다고요
900
01:04:12,370 --> 01:04:15,034
지금 당장
비상 상황실로 연결해주세요
901
01:04:15,373 --> 01:04:17,351
이봐요,
하루 종일 이 문제로 전화를 받고 있거든요
902
01:04:17,375 --> 01:04:18,613
- 닥치고 들어요
- 진정하세요
903
01:04:18,637 --> 01:04:20,726
그 후 통화가 끊겼습니다
904
01:04:20,769 --> 01:04:23,337
토런스는 딸에게 전화를 걸었습니다
905
01:04:23,381 --> 01:04:25,905
그녀가 녹화 내용을 확인해 주었습니다
906
01:04:25,949 --> 01:04:27,361
그녀가 말하길
그들은 추락했다고...
907
01:04:27,385 --> 01:04:29,691
졸로 섬 지역 어딘가에
908
01:04:29,735 --> 01:04:33,521
이 지역에 대한 위성 접속이 필요합니다
909
01:04:33,565 --> 01:04:34,827
우리 요원들이 공중에서 비행 중입니다
910
01:04:34,871 --> 01:04:36,220
졸로 지역을 수색할 겁니다
911
01:04:36,263 --> 01:04:37,656
위치가 확보되면 낙하 할겁니다
912
01:04:37,699 --> 01:04:38,894
하지만
몇 가지 부탁이 있습니다
913
01:04:38,918 --> 01:04:40,354
알겠어요
914
01:05:01,288 --> 01:05:02,637
잘했어, 델레
915
01:06:29,376 --> 01:06:31,988
단둘릿 마을은
도로가 하나뿐입니다
916
01:06:35,556 --> 01:06:36,644
이게 도움이 될까요?
917
01:06:37,645 --> 01:06:38,646
타갈로그어를 할 줄 아세요?
918
01:06:54,053 --> 01:06:55,291
네, 지금 연결 중입니다
919
01:06:55,315 --> 01:06:56,882
잠깐, 제... 제 생각엔...
920
01:06:56,925 --> 01:06:58,164
- 찾았어요
921
01:06:58,188 --> 01:07:00,190
찾았어요. 데이브,
비행기를 찾았어요
922
01:07:01,278 --> 01:07:04,020
졸로 섬
토런스 말이 맞았어
923
01:07:07,545 --> 01:07:08,676
바로 여기입니다
924
01:07:08,720 --> 01:07:10,809
온전하다니 믿기지 않네요
925
01:07:10,852 --> 01:07:12,854
좌표 전송 중
좌표를 전송합니다
926
01:07:12,898 --> 01:07:14,813
최대한 빨리 현장에 도착할 예정입니다
927
01:07:14,856 --> 01:07:16,075
사실 그럴 필요는 없습니다
928
01:07:16,119 --> 01:07:17,531
필리핀 정부에 연락할 예정입니다
929
01:07:17,555 --> 01:07:19,078
물론 거기 경찰에게도
930
01:07:19,122 --> 01:07:21,317
- 구조 요청할 겁니다
- 쉽지는 않을 거예요, 테리
931
01:07:21,341 --> 01:07:22,647
- 왜죠?
- 왜냐하면
932
01:07:22,690 --> 01:07:24,170
졸로 섬에 대한 통제권이 없어요
933
01:07:24,214 --> 01:07:25,911
분리주의자들과
민병대에 의해 통제되고 있죠
934
01:07:25,954 --> 01:07:27,869
필리핀 군대는
거기에 가지 않을 것입니다
935
01:07:27,913 --> 01:07:30,437
그들은 여러 번 졌으니까요
936
01:07:30,481 --> 01:07:32,700
보세요
낙하산을 타고 들어갈 겁니다
937
01:07:32,744 --> 01:07:35,007
하지만 모두를 구출하려면
도움이 필요합니다
938
01:07:46,192 --> 01:07:48,803
마을은 2km 떨어져 있어요
939
01:07:48,847 --> 01:07:50,718
그냥 돌려줄 리
없다는 건 알죠?
940
01:07:51,719 --> 01:07:53,156
네,
당신은 군인이잖아요
941
01:07:53,199 --> 01:07:54,853
좋은 아이디어가 있기를 바래요
942
01:07:59,988 --> 01:08:03,035
도와주셔서 감사합니다
943
01:08:12,523 --> 01:08:14,394
우리 부대의 신부는
이렇게 말하곤 했습니다
944
01:08:14,438 --> 01:08:17,180
"구원은 가장 예상치 못한 곳에서
찾을 수 있다."
945
01:08:18,398 --> 01:08:20,226
이 정도면 충분히 자격이 있겠네요
946
01:08:36,373 --> 01:08:38,505
잠깐만요.
이봐요, 멈춰요!
947
01:08:38,549 --> 01:08:39,854
그만! 뭐 하는 거야?
948
01:08:39,898 --> 01:08:41,160
멈춰요!
949
01:08:43,075 --> 01:08:45,773
이리 와
950
01:08:50,213 --> 01:08:52,040
- 이리 와
- 안 돼!
951
01:09:01,137 --> 01:09:02,312
이름. 국가
952
01:09:03,835 --> 01:09:05,053
이름. 국가
953
01:09:05,097 --> 01:09:06,707
맥스웰 카버, 영국인
954
01:09:07,273 --> 01:09:08,753
이름. 국가
955
01:09:08,796 --> 01:09:10,146
브리 테일러, 미국인
956
01:09:11,495 --> 01:09:12,974
이름. 국가
957
01:09:16,761 --> 01:09:17,936
이름! 국가!
958
01:09:18,719 --> 01:09:20,243
맷 싱클레어, 미국인!
959
01:09:22,158 --> 01:09:23,463
이름. 국가
960
01:09:24,595 --> 01:09:25,987
케이티 다르, 스웨덴
961
01:09:27,119 --> 01:09:28,381
이름. 국가
962
01:09:29,165 --> 01:09:30,427
사무엘 델레, 홍콩
963
01:09:41,916 --> 01:09:43,788
쉘백. 두 명이 죽어있습니다
964
01:09:43,831 --> 01:09:45,659
알았다. 경계 수준을 강화한다
965
01:09:45,703 --> 01:09:47,835
낙하산을 은폐한다
966
01:09:47,879 --> 01:09:50,055
트레일블레이저 CP,
여기는 쉘 백 6입니다
967
01:09:50,098 --> 01:09:51,230
들립니까?
968
01:09:51,274 --> 01:09:53,232
통신 연결됐습니다
969
01:09:53,276 --> 01:09:55,103
지금 바로 영상을 업로드하세요
970
01:09:58,019 --> 01:10:00,196
비행기를 확인해 봐
971
01:10:06,463 --> 01:10:07,638
네, 테리예요
972
01:10:09,379 --> 01:10:10,554
"안 된다"는 게 무슨 뜻인가요?
973
01:10:18,126 --> 01:10:20,085
시체 두 구를 찾았습니다
974
01:10:20,738 --> 01:10:21,826
한 번 살펴보세요
975
01:10:32,750 --> 01:10:33,794
젠장
976
01:10:42,020 --> 01:10:43,500
승무원인 것 같습니다
977
01:10:43,543 --> 01:10:45,806
상황을 제대로 전달했나요?
978
01:10:45,850 --> 01:10:48,287
- 지퍼 올려요
- 용납할 수 없어요
979
01:10:49,593 --> 01:10:52,030
제가 그렇게 말했다고 전해주세요
980
01:10:54,293 --> 01:10:55,686
24시간후에 투입된답니다
981
01:10:55,729 --> 01:10:57,383
군대의 도움없이
982
01:10:57,427 --> 01:10:58,732
하루를 못 버틸거라더군요
983
01:10:58,776 --> 01:10:59,777
사실입니다
984
01:11:01,300 --> 01:11:03,694
승객이나 다른 승무원들의 흔적은?
985
01:11:03,737 --> 01:11:05,217
아무것도 안 보입니다
986
01:11:05,261 --> 01:11:07,001
적어도 현재 시점에서요
987
01:11:21,842 --> 01:11:23,888
망할
988
01:11:23,931 --> 01:11:26,499
트레일블레이저 CP,
이거 보고 계시죠?
989
01:11:26,543 --> 01:11:29,415
인질 상황이 발생한 것 같습니다
990
01:11:41,209 --> 01:11:42,289
보트 보이죠?
991
01:11:42,994 --> 01:11:44,561
연료를 공급하고 있네요
992
01:11:47,390 --> 01:11:48,608
섬 밖으로 데려 갈려고 하네요
993
01:11:50,741 --> 01:11:52,046
그들이 사라지면 끝입니다
994
01:12:30,258 --> 01:12:32,391
조용히 처리해야 해요
995
01:12:32,435 --> 01:12:34,480
총기 사용은 하지 마세요
996
01:12:37,788 --> 01:12:40,312
끝인가요? 그게 계획인가요?
997
01:12:41,531 --> 01:12:42,662
더 좋은 방법이 있나요?
998
01:13:07,948 --> 01:13:10,255
오, 세상에
999
01:13:14,346 --> 01:13:15,956
저 놈이. 준마르예요
1000
01:13:17,349 --> 01:13:19,133
저 버스가 맞아요
1001
01:13:19,177 --> 01:13:20,396
저 집에 있을 거예요
1002
01:13:22,267 --> 01:13:23,268
이쪽으로
1003
01:14:46,351 --> 01:14:48,222
오, 젠장
1004
01:15:11,724 --> 01:15:12,856
가요
1005
01:15:16,076 --> 01:15:17,251
쉿
1006
01:15:24,781 --> 01:15:26,783
다들 괜찮아요?
1007
01:15:26,826 --> 01:15:28,001
- 네
1008
01:15:28,045 --> 01:15:29,873
- 무슨 일이 있었죠?
1009
01:15:29,916 --> 01:15:33,006
모두를
움직일 준비를 하도록 합시다
1010
01:15:33,050 --> 01:15:34,094
서둘러요
1011
01:15:35,226 --> 01:15:37,358
주위를 둘러보고 올게요
1012
01:15:37,402 --> 01:15:39,273
네
1013
01:15:39,317 --> 01:15:41,972
자, 이제 다시 버스에
올라타겠습니다
1014
01:15:42,015 --> 01:15:44,452
- 어디로 가는 건가요?
- 비행기로 돌아갑니다
1015
01:15:44,496 --> 01:15:45,932
네?
1016
01:15:45,976 --> 01:15:47,954
괜찮아요
트레일블레이저와 연락했어요
1017
01:15:47,978 --> 01:15:50,850
우리가 살아있다는 걸 알고 있어요
1018
01:15:50,894 --> 01:15:54,506
비행기를 찾아내서
우리를 찾을 거예요 알겠죠?
1019
01:15:54,550 --> 01:15:56,160
- 모두 움직일 준비가 되었나요?
- 네
1020
01:15:56,203 --> 01:15:58,815
조용히 하고 빠르게
1021
01:16:06,387 --> 01:16:08,651
좋아요. 빨리
1022
01:16:08,694 --> 01:16:10,609
빨리 서둘러요
1023
01:16:12,568 --> 01:16:14,265
서둘러 움직여요
1024
01:16:24,144 --> 01:16:25,406
운전할 수 있겠어요?
1025
01:16:25,450 --> 01:16:27,278
네, 뭐든 운전할 수 있어요
1026
01:16:29,062 --> 01:16:31,543
좋아요, 여기 열쇠가 있어요
1027
01:16:33,501 --> 01:16:34,894
- 멈춰요.
- 왜요?
1028
01:16:34,938 --> 01:16:36,243
잠깐, 기다려요
1029
01:16:36,287 --> 01:16:38,332
무장한 놈들이 도로에 있어요
1030
01:16:38,376 --> 01:16:41,292
저들을 지나치려고 하면
우릴 쏠거에요
1031
01:16:41,335 --> 01:16:43,947
교전을 하게되면
더 많은 적이 올거에요
1032
01:16:46,471 --> 01:16:47,472
제길
1033
01:17:00,006 --> 01:17:01,573
좋아, 제가 해결할 테니 걱정 마세요
1034
01:17:02,705 --> 01:17:03,836
어떻게 하려고요?
1035
01:17:05,708 --> 01:17:08,711
주의를 돌리기 위해
일부러 항복할 겁니다
1036
01:17:11,583 --> 01:17:13,933
- 그게 계획이에요?
- 더 좋은 계획이 있나요?
1037
01:17:16,588 --> 01:17:18,895
우리에겐
다른 선택지가 없잖아요
1038
01:17:18,938 --> 01:17:21,245
다시는 가족을 못 보게 될 거예요
1039
01:17:22,638 --> 01:17:23,900
이들의 가족은 어떻습니까?
1040
01:17:25,205 --> 01:17:27,512
노력은 해봐야죠
1041
01:17:28,252 --> 01:17:29,949
제가 기장이잖아요
1042
01:17:29,993 --> 01:17:32,473
절대 날 죽이진 않을 거예요
그들에겐 너무 큰 가치가 있거든요
1043
01:17:35,651 --> 01:17:37,653
여기서 기다려요. 이거 받아요
1044
01:17:54,278 --> 01:17:56,367
저기요? 아무도 없어요?
1045
01:18:01,415 --> 01:18:02,982
준마르와 얘기 좀 해야겠어요
1046
01:18:05,637 --> 01:18:07,160
난 비무장이에요!
1047
01:18:07,204 --> 01:18:09,510
제가 기장입니다
1048
01:18:19,216 --> 01:18:22,001
당신이 조종사라고?
토런스 기장?
1049
01:18:25,091 --> 01:18:26,658
준마르와 얘기 좀 해야겠어요
1050
01:18:28,660 --> 01:18:29,705
다투 준마르
1051
01:18:49,507 --> 01:18:52,771
당신은 도움을 요청하기 위해
떠났다고 하던데
1052
01:18:54,338 --> 01:18:55,339
그래서 어떻게 됐어?
1053
01:18:59,256 --> 01:19:01,214
그 얘기를 하러 왔어요
1054
01:19:02,563 --> 01:19:03,869
마닐라에 연락했어요
1055
01:19:04,609 --> 01:19:05,958
그들은 어...
1056
01:19:06,002 --> 01:19:09,440
많은 군인들이 우릴 구하러 올겁니다
1057
01:19:09,483 --> 01:19:12,573
그럼 이제
승객들을 돌려받겠습니다, 감사합니다
1058
01:19:19,929 --> 01:19:21,209
그 얘기하려고 돌아 온건가?
1059
01:19:21,234 --> 01:19:23,933
다시 말해봐
당신이 말하는 대로 될거 같아
1060
01:19:26,109 --> 01:19:27,414
거꾸로 생각을 하는군
1061
01:19:30,635 --> 01:19:32,768
당신은 지금 졸루에 있어, 토런스 기장
1062
01:19:34,857 --> 01:19:35,945
구조대는 오지 않아
1063
01:19:38,164 --> 01:19:40,819
잘 들어요,
비행기에 문제가 생겼습니다
1064
01:19:41,689 --> 01:19:42,821
비행기를 착륙시켜야 했습니다
1065
01:19:44,649 --> 01:19:46,433
승객들은 그저 집에 가고 싶어해요
1066
01:19:46,477 --> 01:19:48,392
- 이해 해주길 바래요
- 그들은 이젠 내 사람들이다
1067
01:19:49,567 --> 01:19:50,568
너흰 내 거야
1068
01:19:51,308 --> 01:19:52,396
이유가 어찌되었든
1069
01:19:53,876 --> 01:19:55,660
졸루의 모든 것은 내 소유이다
1070
01:19:56,530 --> 01:19:57,749
내가 원치 않을 때까지
1071
01:20:04,756 --> 01:20:06,802
승객은 몇명 죽어도
아무도 신경 쓰지 않아
1072
01:20:07,715 --> 01:20:09,543
하지만 당신같은 기장이 본보기가 된다면?
1073
01:20:10,849 --> 01:20:11,850
당신이 죽는다면?
1074
01:20:14,331 --> 01:20:16,507
이제 그들은 관심을 가지게 되서
돈을 지불할거야
1075
01:20:20,946 --> 01:20:21,991
엿 먹어
1076
01:20:24,776 --> 01:20:25,777
하잔
1077
01:20:43,360 --> 01:20:46,040
아군입니다, 기장님
그대로 계세요
1078
01:20:48,539 --> 01:20:49,540
다쳤어요?
1079
01:20:51,150 --> 01:20:52,499
토런스 기장님, 다치셨어요?
1080
01:20:53,022 --> 01:20:54,066
아뇨, 괜찮아요
1081
01:20:54,110 --> 01:20:55,522
온전한 상태로 확보했습니다
1082
01:20:55,546 --> 01:20:58,549
동쪽에 위치한 큰집
어떻게 할까요? 쉘 백, 아웃
1083
01:20:58,592 --> 01:21:00,396
- 레이크, 물건 받았어요.
- 다른사람들도 데리고 갑시다.
1084
01:21:00,420 --> 01:21:02,031
우리가 찾았어요. 가요!
1085
01:21:05,425 --> 01:21:06,513
이동!
1086
01:21:09,429 --> 01:21:10,996
이동! 움직여!
1087
01:21:15,087 --> 01:21:16,610
됐다, 움직여
1088
01:21:18,438 --> 01:21:21,093
- 모두 괜찮아요?
- 모두 엎드려요!
1089
01:21:21,137 --> 01:21:22,660
출발해요! 지금 당장!
1090
01:21:29,667 --> 01:21:31,451
하잔!
1091
01:21:35,107 --> 01:21:36,108
하잔
1092
01:21:50,993 --> 01:21:53,734
엄청나게 두들겨 맞았네요
괜찮으세요?
1093
01:21:53,778 --> 01:21:55,084
괜찮아요. 감사합니다
1094
01:21:56,128 --> 01:21:57,738
당신들은 누구시죠?
1095
01:21:57,782 --> 01:21:59,194
우리는 트레일블레이저의
현장 요원입니다
1096
01:21:59,218 --> 01:22:00,916
존 아이작
모, 윌리스, 레이크
1097
01:22:02,787 --> 01:22:04,093
잠시만요
1098
01:22:04,136 --> 01:22:05,268
당신들은 선발대인가요?
1099
01:22:06,530 --> 01:22:08,097
구조대는 언제 도착하나요?
1100
01:22:08,140 --> 01:22:11,622
24시간후에나
가능하다고 합니다
1101
01:22:11,665 --> 01:22:14,190
그래서 안타깝게도
저희가 구조대가 되었습니다
1102
01:22:14,233 --> 01:22:15,365
24시간..
1103
01:22:16,888 --> 01:22:18,542
그때까지 우리는 버티지 못할 겁니다
1104
01:22:18,585 --> 01:22:21,458
알아요, 그래서
비상 대책을 강구해야 합니다
1105
01:22:21,501 --> 01:22:23,808
긴급자금을 준비했습니다
1106
01:22:23,851 --> 01:22:26,506
하지만 이 섬을 벗어나는 데는
충분하지 않아요 그래서...
1107
01:22:28,247 --> 01:22:29,770
어떻게 하면 좋을까요?
기장님?
1108
01:22:35,559 --> 01:22:36,647
빌어먹을
1109
01:22:37,909 --> 01:22:40,085
계획이 있어요
1110
01:22:41,652 --> 01:22:43,567
아니요, 그런 뜻이 아닙니다
1111
01:22:43,610 --> 01:22:45,525
현재로서는 정보가 거의 없습니다
1112
01:22:45,569 --> 01:22:47,179
하지만 당사는
1113
01:22:47,223 --> 01:22:49,312
구조 활동에 최선을 다하고 있습니다
1114
01:22:49,355 --> 01:22:50,555
바라건대...
1115
01:23:07,373 --> 01:23:08,374
아빠
1116
01:23:11,073 --> 01:23:12,813
이해하실지 모르겠지만...
1117
01:23:15,903 --> 01:23:16,992
정말 사랑해요
1118
01:23:19,516 --> 01:23:21,561
당신은 가장 멋진 아버지예요
1119
01:23:22,867 --> 01:23:25,174
그리고 미안해요
자주 말씀드리지 못해서
1120
01:23:26,697 --> 01:23:27,897
어떤 상황인지 모르겠어요
1121
01:23:29,830 --> 01:23:30,962
또는 다쳤을 수도
1122
01:23:33,356 --> 01:23:34,444
너무 무서워요
1123
01:23:36,663 --> 01:23:38,013
그러니 제발 집으로 돌아오세요
1124
01:23:48,980 --> 01:23:51,026
트레일블레이저 CP,
여기는 쉘 백 6입니다
1125
01:23:51,069 --> 01:23:53,811
잠깐만요
6. 현재 상황은?
1126
01:23:53,854 --> 01:23:56,422
인질들은 안전하지만
다른 계획이 있어요
1127
01:23:56,466 --> 01:23:57,728
마음에 들지 않을 겁니다
1128
01:23:57,771 --> 01:23:58,879
어서요 모두 서둘러요
1129
01:23:58,903 --> 01:24:00,165
뛰어요, 뛰어요!
1130
01:24:00,209 --> 01:24:01,558
여기로 모이세요
1131
01:24:01,601 --> 01:24:03,362
- 여러분, 어서요
- 모여주세요
1132
01:24:03,386 --> 01:24:05,214
어서요!
1133
01:24:05,257 --> 01:24:07,564
정규 구조팀이 없습니다
1134
01:24:07,607 --> 01:24:11,481
앞으로 24시간후에나 도착할 겁니다
1135
01:24:11,524 --> 01:24:13,091
- 왜요?
- 기다릴 수가 없어요
1136
01:24:13,135 --> 01:24:16,051
놈들은 모든 걸 동원해서
우릴 공격할 겁니다
1137
01:24:16,094 --> 01:24:17,922
우린 살아남지 못할 겁니다
1138
01:24:17,965 --> 01:24:21,621
델레와 저는
비행기에 전력을 다시 공급했어요
1139
01:24:21,665 --> 01:24:22,903
...서쪽 끝에서 출발합니다
1140
01:24:22,927 --> 01:24:25,103
기회는 단 한 번뿐입니다
1141
01:24:25,147 --> 01:24:27,627
이걸 타고 여길 떠나는 거죠
1142
01:24:27,671 --> 01:24:28,822
- 잠깐, 잠깐만요. 뭐야?
- 말도 안 돼
1143
01:24:28,846 --> 01:24:30,978
- 알아요
- 들어보세요
1144
01:24:31,022 --> 01:24:33,285
잘 들어요!
1145
01:24:33,329 --> 01:24:34,982
할수있다고 믿지 않았다면
1146
01:24:35,026 --> 01:24:37,420
당신들을 다시
비행기에 태우지 않을 겁니다
1147
01:24:39,161 --> 01:24:40,814
저도 딸이 있습니다
1148
01:24:40,858 --> 01:24:43,339
딸을 다시 안아주고 싶어요
1149
01:24:43,382 --> 01:24:44,905
집으로 돌아갈 수 있습니다
1150
01:24:44,949 --> 01:24:48,083
그리고 제가 말씀드리는데
집에 가는 길은 이 비행기밖에 없어요
1151
01:24:49,171 --> 01:24:50,563
여기까지 왔잖아요
1152
01:24:50,607 --> 01:24:53,566
한 번만 더 날 믿어줬으면 좋겠어요
1153
01:24:53,610 --> 01:24:55,283
- 좋아, 비행 전 점검
- 알겠습니다
1154
01:24:55,307 --> 01:24:56,893
- 모두 델레 씨를 따라오세요
- 따라와요, 어서요
1155
01:24:56,917 --> 01:24:58,789
- 알았어요
- 어서!
1156
01:25:02,880 --> 01:25:04,360
쉘백, 얼마나 남았나요?
1157
01:25:04,403 --> 01:25:05,535
최대 2분입니다
1158
01:25:05,578 --> 01:25:07,276
이미 피해를 입었는지
확인할 수 없습니다
1159
01:25:07,319 --> 01:25:08,886
비행 기능이 작동하는지...
1160
01:25:08,929 --> 01:25:10,279
엔진이 고장이 날수도
1161
01:25:10,322 --> 01:25:11,604
셸 백이 할 수 있다고 말했어요
1162
01:25:11,628 --> 01:25:12,759
그는 현장에 있는 사람이에요
1163
01:25:12,803 --> 01:25:14,109
적절한 조사가 되지않으면
1164
01:25:14,152 --> 01:25:15,260
그는 그런 결정을 내릴
자격이 없습니다
1165
01:25:15,284 --> 01:25:16,850
그들은 사냥당하고 있어요, 테리
1166
01:25:16,894 --> 01:25:18,417
검사에 대해 말씀 하시는 건가요?
1167
01:25:18,461 --> 01:25:19,853
그 많은 일을 겪고도,
1168
01:25:19,897 --> 01:25:21,681
허락하면
어떤 결과가 나올지 모르나요
1169
01:25:21,725 --> 01:25:24,031
그 비행기를 조종해서
탑승자 전원을 죽일 수도 있어요
1170
01:25:24,075 --> 01:25:25,685
허락하지 않으면
그 여파를 상상해 보세요
1171
01:25:25,729 --> 01:25:27,098
확인하세요
어서요
1172
01:25:27,122 --> 01:25:28,862
뛰어요, 뛰어요!
1173
01:25:33,693 --> 01:25:34,781
다들 타요
1174
01:25:38,176 --> 01:25:39,856
가요, 마리아
1175
01:25:44,400 --> 01:25:45,531
아, 젠장
1176
01:25:46,967 --> 01:25:48,380
곧 놈들이
몰려올 겁니다
1177
01:25:48,404 --> 01:25:49,903
속도를 좀 올려주셔야겠어요, 기장님
1178
01:25:49,927 --> 01:25:51,209
두 대의 호송차가 있습니다
1179
01:25:51,233 --> 01:25:52,408
여기와 여기,
1180
01:25:52,451 --> 01:25:54,410
시간이 얼마 남지 않은 것 같습니다
1181
01:25:54,453 --> 01:25:55,778
브레이크부터 고쳐야겠어요
1182
01:25:55,802 --> 01:25:57,978
- 시간을 좀 벌어주세요
- 알았어요
1183
01:26:04,028 --> 01:26:05,628
그녀가 말한대로,
빨리 가요
1184
01:26:16,693 --> 01:26:17,955
- 움직여요!
- 보니!
1185
01:26:17,998 --> 01:26:19,435
제가 맡을게요, 기장님! 도와줘요!
1186
01:26:20,523 --> 01:26:21,654
계속 이동하세요
1187
01:26:33,013 --> 01:26:35,102
가야되요, 기장님!
출발할 때입니다!
1188
01:27:00,127 --> 01:27:01,172
재장전!
1189
01:27:12,792 --> 01:27:13,793
이동!
1190
01:27:53,268 --> 01:27:55,226
쉘 백!
통신기가 필요해요
1191
01:27:56,401 --> 01:27:57,681
이미
팀 채널에 있어요
1192
01:27:59,099 --> 01:28:01,232
시동을 걸면
2분 드리겠습니다
1193
01:28:01,276 --> 01:28:03,321
- 계단으로 타세요
- 알겠습니다
1194
01:28:05,323 --> 01:28:07,107
전 그 비행기
못 타는 거 알잖아요
1195
01:28:07,151 --> 01:28:10,807
- 그렇죠?
- 네, 알았어요. 행운을 빌어요
1196
01:28:12,287 --> 01:28:13,853
당신도요, 기장님
1197
01:28:46,886 --> 01:28:49,236
묶어줄 방법을 알아봐요, 보니
1198
01:28:49,280 --> 01:28:50,934
모두 엎드려요, 알았죠?
1199
01:28:50,977 --> 01:28:52,979
조금만 더 기다려주세요
1200
01:28:53,023 --> 01:28:55,025
리셋하지 않으면 기내 문을
닫을 수 없어요
1201
01:28:55,068 --> 01:28:57,810
모두 열어두세요,
알겠죠? 그래야 균형이 맞죠
1202
01:28:59,638 --> 01:29:02,685
화면에 아무것도 나타나지 않습니다
1203
01:29:02,728 --> 01:29:04,948
유압 장치를 확인해봤는데
정상입니다
1204
01:29:04,991 --> 01:29:06,384
좋아요. APU 연결됐나요?
1205
01:29:06,428 --> 01:29:08,081
- APU 작동 중
- 연결하세요
1206
01:29:08,125 --> 01:29:09,909
- 연결
- 좋아요
1207
01:29:09,953 --> 01:29:10,954
좋아요, 델레
1208
01:29:12,999 --> 01:29:14,261
시동을 걸어요
1209
01:29:14,305 --> 01:29:16,002
엔진 시동
1210
01:29:19,266 --> 01:29:21,834
- 괜찮으세요?
- 네, 괜찮아요
1211
01:29:21,878 --> 01:29:23,183
숙여요!
1212
01:29:32,584 --> 01:29:34,412
젠장 탄약이 떨어졌어요
1213
01:29:34,456 --> 01:29:36,458
배낭에 있어요
재장전!
1214
01:29:51,255 --> 01:29:52,343
재장전!
1215
01:30:16,498 --> 01:30:17,692
당신이 필요해요, 델레
1216
01:30:17,716 --> 01:30:19,116
여기에 집중해요
1217
01:30:19,501 --> 01:30:20,763
본격적인 시작하겠습니다
1218
01:30:21,807 --> 01:30:23,026
이 녀석을 돌려 봅시다
1219
01:30:37,432 --> 01:30:38,998
연료 탱크에 맞으면
우린 끝장이에요
1220
01:30:49,879 --> 01:30:51,141
토런스 기장입니다
1221
01:30:51,184 --> 01:30:53,360
아무도 없나요?
1222
01:30:53,404 --> 01:30:55,754
거기 누구 없어요, 젠장?
곧 이륙할 거예요
1223
01:30:55,798 --> 01:30:58,496
기장님, 잘 들으세요
비행기는 그대로 둬요
1224
01:30:58,540 --> 01:30:59,952
- 내 말 알아들었어요?
- 토런스 기장님
1225
01:30:59,976 --> 01:31:02,369
전 데이비드 스카스데일입니다.
뭐가 필요한지 말해요
1226
01:31:02,413 --> 01:31:04,241
방향 안내가 필요합니다
1227
01:31:04,284 --> 01:31:07,157
레이더도 없고 내비게이션도 없습니다
수동으로 운항합니다
1228
01:31:07,200 --> 01:31:09,725
대략 300마일 정도 갈수 있어요
1229
01:31:09,768 --> 01:31:11,291
착륙할 장소를 찾아주세요
1230
01:31:13,685 --> 01:31:15,034
셸 백
1231
01:31:15,078 --> 01:31:17,210
당장 비행기에 타세요
1232
01:31:17,254 --> 01:31:19,517
이 코너를 돌자마자
바로 이륙 할 겁니다
1233
01:31:19,561 --> 01:31:20,910
- 비행기에 탑승!
- 확인
1234
01:31:22,128 --> 01:31:23,129
엄호해줘!
1235
01:31:29,222 --> 01:31:30,572
가자고!
1236
01:31:39,624 --> 01:31:41,234
도로가 충분할까요?
1237
01:31:41,278 --> 01:31:42,322
그래야만 해요
1238
01:31:43,106 --> 01:31:44,760
가스펠, 움직여!
1239
01:31:47,763 --> 01:31:48,807
가스펠, 움직여요!
1240
01:31:53,595 --> 01:31:54,726
가스펠!
1241
01:31:54,770 --> 01:31:55,814
어서 와요!
1242
01:32:01,646 --> 01:32:02,865
가자!
1243
01:32:03,605 --> 01:32:05,258
날개 이상 없음
1244
01:32:05,302 --> 01:32:06,862
날개 이상 없음
1245
01:32:10,742 --> 01:32:12,178
더 이상 기다릴 수 없어요
1246
01:32:12,222 --> 01:32:13,223
현재 상황은?
1247
01:32:14,746 --> 01:32:16,443
이륙해요, 기장님
1248
01:32:31,284 --> 01:32:32,547
숙여요!
1249
01:32:51,914 --> 01:32:53,089
뭐야, 제길?
1250
01:33:25,469 --> 01:33:26,470
전속력으로
1251
01:34:08,381 --> 01:34:10,296
어깨가...
1252
01:34:10,340 --> 01:34:11,820
괜찮아요
1253
01:34:16,041 --> 01:34:17,782
오른쪽 엔진 동력이
떨어지고 있어요
1254
01:34:17,826 --> 01:34:19,218
- 끌게요
- 안 돼!
1255
01:34:19,262 --> 01:34:21,699
모든 추진력이 필요해요
1256
01:34:21,743 --> 01:34:24,876
- 충돌할겁니다
- 왼쪽 엔진 정지
1257
01:34:27,749 --> 01:34:28,750
어서
1258
01:34:37,889 --> 01:34:40,413
오른쪽 엔진을 잃었어요
지금 꺼주세요
1259
01:34:40,457 --> 01:34:41,545
2번 엔진 정지
1260
01:34:48,639 --> 01:34:50,162
얼마나 심각한가요?
1261
01:34:50,206 --> 01:34:52,382
오른쪽 날개의 후미가
손상되었습니다
1262
01:34:52,425 --> 01:34:54,689
젠장
계속 지켜봐주세요
1263
01:34:55,777 --> 01:34:57,343
트레일블레이저 119 입니다
1264
01:34:58,431 --> 01:34:59,911
하늘을 날고 있습니다
1265
01:34:59,955 --> 01:35:01,106
트레일블레이저 119,
1266
01:35:01,130 --> 01:35:03,654
135노트로 비행하고 있다
1267
01:35:04,394 --> 01:35:05,612
경계 실속률입니다
1268
01:35:05,656 --> 01:35:07,310
최대 속도입니다
1269
01:35:07,353 --> 01:35:09,331
고도가 400피트로 표시됩니다
1270
01:35:09,355 --> 01:35:12,097
3,000까지 올라가야 해요
1271
01:35:12,141 --> 01:35:14,230
최대속도랑 높이를 올리세요
1272
01:35:14,273 --> 01:35:16,536
119,
당장 고도를 높이세요
1273
01:35:16,580 --> 01:35:18,582
여기에는 빌어먹을 문이 없습니다
1274
01:35:18,625 --> 01:35:21,106
기압이 떨어지고
연료가 부족합니다
1275
01:35:21,150 --> 01:35:23,892
방금 엔진을 잃었어요
1276
01:35:23,935 --> 01:35:25,415
착륙할 곳을 찾아줘요
1277
01:35:28,940 --> 01:35:30,875
사용 가능한 비행장을 찾아보고 있어요
1278
01:35:30,899 --> 01:35:32,683
화면에 띄워 주세요
1279
01:35:32,727 --> 01:35:34,598
최고의 선택은
시아시 섬입니다
1280
01:35:34,641 --> 01:35:36,426
남쪽으로 50마일 거리입니다
1281
01:35:36,469 --> 01:35:39,298
방향을 15각도로 조정하세요
작은 공항이 나올겁니다
1282
01:35:39,342 --> 01:35:40,735
가능 하시겠어요?
1283
01:35:40,778 --> 01:35:42,606
곧 알게 되겠죠
1284
01:35:43,694 --> 01:35:45,914
정글을 통과했어요
1285
01:35:49,656 --> 01:35:51,658
시아시섬에 대해 설명 부탁 드려요
1286
01:35:51,702 --> 01:35:54,096
힘내, 예쁜이
조금만 더
1287
01:35:55,010 --> 01:35:56,620
오른쪽 제어가 안 됩니다
1288
01:36:01,712 --> 01:36:02,713
고도가 떨어집니다
1289
01:36:09,807 --> 01:36:11,374
시아시 활주로가 보입니다
1290
01:36:13,419 --> 01:36:15,465
착륙 준비하세요!
1291
01:36:15,508 --> 01:36:17,423
충격에 대비하세요!
1292
01:36:30,436 --> 01:36:31,611
최대 전력으로 후진
1293
01:36:32,787 --> 01:36:33,962
에어 브레이크 가동
1294
01:36:37,356 --> 01:36:38,749
브레이크 좀 밟아줘요, 델레
1295
01:37:03,295 --> 01:37:04,731
이제 됐어요
1296
01:37:17,919 --> 01:37:19,094
수고하셨습니다
1297
01:37:19,137 --> 01:37:21,357
축하합니다, 여러분
감사합니다
1298
01:37:25,535 --> 01:37:26,753
괜찮으세요?
1299
01:37:29,931 --> 01:37:31,019
이보다 더 좋은 날은 없었어요
1300
01:37:33,935 --> 01:37:35,055
1분에 한 번씩만, 맞죠?
1301
01:37:36,546 --> 01:37:37,634
1분에 한 번씩
1302
01:38:10,406 --> 01:38:11,842
당신은 대단한
파일럿이군요, 기장님
1303
01:38:11,886 --> 01:38:13,766
- 임무 완수하셨나요?
- 물론입니다
1304
01:38:14,192 --> 01:38:15,324
상담이 필요하신가요?
1305
01:38:15,367 --> 01:38:16,847
여러분, 계속 이동하세요
1306
01:38:16,891 --> 01:38:18,085
- 당신이 기장이잖아요!
- 어서요
1307
01:38:18,109 --> 01:38:19,549
- 오!
- 그래요
1308
01:38:33,646 --> 01:38:34,734
기장님, 괜찮으세요?
1309
01:38:35,779 --> 01:38:37,650
- 네, 괜찮아요
- 괜찮으세요, 기장님?
1310
01:38:37,694 --> 01:38:40,088
생각보다 좋아요
1311
01:38:40,131 --> 01:38:41,959
그냥 스친것뿐이에요
1312
01:38:45,006 --> 01:38:47,660
지난 번보다 더 나은
여행이 되었길 바랍니다
1313
01:38:53,884 --> 01:38:55,059
자, 여러분
1314
01:38:56,321 --> 01:38:58,019
- 영광이었어요.
- 네
1315
01:38:58,845 --> 01:38:59,934
잘했어요, 델레
1316
01:39:01,152 --> 01:39:02,284
잠시만 기다려주세요
1317
01:39:12,903 --> 01:39:14,011
병원에 가시겠어요?
1318
01:39:14,035 --> 01:39:15,166
그러죠
1319
01:39:16,559 --> 01:39:17,647
좋아요
1320
01:39:26,003 --> 01:39:27,091
정말 감사합니다
1321
01:39:28,919 --> 01:39:30,007
고마워요
1322
01:41:09,454 --> 01:41:10,542
안녕, 나야
1323
01:41:11,761 --> 01:41:12,849
집에 갈 거야
1324
01:41:14,677 --> 01:41:15,765
그래
1325
01:41:17,723 --> 01:41:19,682
그래, 네 말이 맞았어
좀 늦을거야